Все исполнители →  Michael Jackson

Перевод песни Michael Jackson - Man in the mirror

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Man in the mirror

I'm gonna make a change
For once in my life
It's gonna feel real good
Gonna make a difference
Gonna make it right

As I, turn up the collar on
My favorite winter coat
This wind is blowing my mind
I see the kids in the streets
With not enough to eat
Who am I to be blind?
Pretending not to see their needs

A summer disregard, a broken bottle top
And a one man soul
They follow each other on the wind ya' know
'Cause they got nowhere to go
That's why I want you to know

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change

I've been a victim of a selfish kind of love
It's time that I realize
That there are some with no home, not a nickel to loan
Could it be really me, pretending that they're not alone?

A willow deeply scarred, somebody's broken heart
And a washed-out dream
They follow the pattern of the wind ya' see
'Cause they got no place to be
That's why I'm starting with me

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself and then make that
Change!

I'm starting with the man in the mirror
(Oh yeah!)
I'm asking him to change his ways
(Better change!)
No message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself and then make the change)
You gotta get it right, while you got the time
You can't close your, your mind!

That man, that man, that man, that man
With the man in the mirror
(Man in the mirror, oh yeah!)
That man, that man, that man
I'm asking him to change his ways
(Better change!)
No message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself and then make the change

I'm gonna make a change
It's gonna feel real good!
Chime on!
(Change)
Just lift yourself
You know
You've got to stop it
Yourself!
(Yeah! Make that change!)
I've got to make that change, today!
Hoo!
(Man in the mirror)
You got to
You got to not let yourself
Brother
Hoo!
(Yeah! Make that change!)
You know, I've got to get
That man, that man
(Man in the mirror)
You've got to move! Chime on!
Chime on!
You got to
Stand up! Stand up! Stand up!
(Yeah! Make that change)
Stand up and lift yourself, now!
(Man in the mirror)
You know it!
You know it!
You know it!
You know it
(Change)
Make that change

Человек в зеркале

Я должен изменить свою жизнь,
Теперь это точно1.
И это будет прекрасно,
Я сделаю все иначе,
Я сделаю все правильно.

Я поднимаю воротник
Своего любимого зимнего пальто.
Этот ветер врывается в мои мысли2.
Я вижу детей на улице,
Которым не хватает еды...
Кто я такой, чтобы оставаться слепым?
Притворяясь, что не вижу их нищету.

Летнее равнодушие, бутылка с отколотым горлышком
И душа одного человека.
Друг за другом их несет вместе с ветром,
Потому что им некуда идти.
И поэтому я хочу, чтобы вы знали:

Я начинаю с человека в зеркале,
Я прошу его изменить свое поведение.
И нет фразы, которая бы звучала точнее:
Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше,
Взгляни на себя и начни меняться сам.

Я стал жертвой эгоистичной любви,
Теперь я это понимаю.
Есть те, у кого нет ни дома, ни гроша за душой.
Неужели это правда я, притворяюсь, что они не одиноки?

Израненная ива3, чье-то разбитое сердце
И одна размытая мечта,
Их уносит за ветром,
Ведь у них своего места.
И поэтому я начинаю с себя.

Я начинаю с человека в зеркале,
Я прошу его изменить свое поведение.
И нет фразы, которая бы звучала точнее:
Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше,
Взгляни на себя и начни меняться сам.

Я начинаю с человека в зеркале,
Я прошу его изменить свое поведение.
И нет фразы, которая бы звучала точнее:
Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше,
Взгляни на себя и
Измени это!

Я начинаю с человека в зеркале.
(О, да!)
Я прошу его изменить свое поведение.
(Изменить к лучшему!)
И нет фразы, которая бы звучала точнее:
Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше,
Взгляни на себя и начни меняться сам.
Сделать все верно, пока на то есть время.
Ты не можешь, не можешь оставаться глухим!

Этот человек, этот человек, этот человек, этот человек.
Этот человек из зеркала.
(Человек в моем зеркале, да!)
Этот человек, этот человек, этот человек...
Я прошу его изменить свое поведение.
(Изменить к лучшему!)
И нет фразы, которая бы звучала точнее:
Если ты хочешь, чтобы мир вокруг стал лучше,
Взгляни на себя и начни меняться сам.

Я должен все изменить,
И это будет прекрасно!
Громче!
(Изменить)
Поднимись!
Ты ведь знаешь,
Ты должен остановить это.
Ты сам!
(Да! Изменить!)
Я сделаю это сегодня!
Эй!
(Человек в зеркале)
Ты должен
Не поддаваться иному.
Брат.
Эй!
(Да! Измени!)
Ты знаешь, ты должен стать тем
Тем человеком, тем человеком
(Человеком из зеркала).
Ты должен сделать шаг! Громче!
Громче!
Ты должен
Встать! Встать! Встать!
(Да! Изменить!)
Встать и поднять самого себя, сейчас!
(Человек в зеркале)
Ты знаешь это!
Ты знаешь это!
Ты знаешь это!
Ты знаешь это!
(Изменить)
Совершить это изменение.

Примечания

1) «For once in my life» — дословно «на этот раз в своей жизни».
2) «Blowing my mind» — также может переводиться в значении «затмевает мысли», «потрясает воображение» и т.д.
3) «A willow deeply scarred» — по словам одного из авторов песни, Сиды Гаррет, речь идет о дереве, кора которого
изрезана людьми, оставлявшими на нем различные надписи.

Другие песни Michael Jackson