Перевод песни Matchbox Twenty - You won't be mine
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You won't be mineTake your head around the worldSee what you get From your mind Write your soul down word for word See who's your friend And who is kind Well, it's almost like a disease And I know soon you will be Over the lies, you'll be strong, You'll be rich in love And you will carry on But no — oh no, No, you won't be mine Take your straight line for a curve Make it stretch, the same old line Try to find if it was worth What you spent Why you're guilty for the way You're feeling now It's almost like being free And I know soon you will be Over the lies, and you'll be strong, You'll be rich in love And you will carry on But no — oh no, No, you won't be mine Well, take yourself out to the curb, Sit and wait A fool for life And it's almost like a disease Well, I know soon you will be You'll be over the lies, you'll be strong, You'll be rich in love And you will carry on But no — oh no, No, you won't be mine |
Ты не будешь моейОтправь своё сознание в путешествие по всему свету,Посмотри, что оно Тебе скажет... Запиши, что чувствует твоя душа, слово в слово, Посмотри, кто — твой друг, И кто — добр... Знаешь, это — почти как болезнь... И я знаю, что вскоре ты... Минуешь ложь, ты будешь сильной, Ты будешь поглощена любовью И всё у тебя будет хорошо... Но нет — о, нет, Нет, ты не будешь моей... Возьми прямую линию своей жизни и выгни её, Растяни её, ту же самую линию... Постарайся выяснить, стóило ли оно того: Всё, что ты истратила... Почему ты испытываешь чувство вины за то, Чтó ты чувствуешь сейчас... Это — почти как быть на свободе... И я знаю, что вскоре ты... Перешагнёшь через ложь и будешь сильной, Ты будешь поглощена любовью И всё у тебя будет хорошо... Но нет — о, нет, Нет, ты не будешь моей... Знаешь, выйди и сядь на тротуар, Посиди и подожди, Влюблённая в жизнь...1 И это — почти как болезнь Знаешь, я уверен, что вскоре ты... Ты забудешь ложь, ты будешь сильной, Ты будешь поглощена любовью И всё у тебя будет хорошо... Но нет — о, нет, Нет, ты не будешь моей... |
Примечания
1) На мой взгляд, тут возможна игра слов: если при переводе отталкиваться от словосочетания «A fool for something», то в результате получится «влюблённая в жизнь». Если же прежде всего обратить внимание на словосочетание «For life», тогда эту фразу можно перевести вроде «дýрочка на всю жизнь».