Перевод песни Mark Knopfler - Privateering
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
PrivateeringYon's my PrivateerSee how trim she lies To every man a lucky hand And to every man a prize I live to ride the Ocean The mighty world around To take a little plunder And to hear the cannon sound To lay with pretty women To drink Madeira wine To hear the roller's thunder On a shore that isn't mine Privateering, we will go Privateering, Yoh! oh! ho! Privateering, we will go Yeah! oh! oh! ho! The people on your Man 'o war Are treated worse than scum I'm no flogging Captain My God I've sailed with some Come with me to Barbary We'll ply there up and down Not quite exactly In the service of the Crown To lay with pretty women To drink Madeira wine To hear the roller's thunder On a shore that isn't mine Privateering, we will go Privateering, Yoh! oh! ho! Privateering, we will go Yeah! oh! oh! ho! Look here there's my Privateer She's small but she can sting Licensed to take prizes With a letter from the King I love the streets and taverns Of a pretty foreign town Tip my hat to the dark eyed ladies As we sally up and down To lay with pretty women To drink Madeira wine To hear the roller's thunder On a shore that isn't mine Privateering, we will go Privateering, Yoh! oh! ho! Privateering, we will go Yeah! oh! oh! ho! Britannia needs her Privateers Each time she goes to war Death to all her enemies No prizes matter more Come with me to Barbary We'll ply there up and down Not quite exactly In the service of the Crown To lay with pretty women To drink Madeira wine To hear the roller's thunder On a shore that isn't mine Privateering, we will go Privateering, Yoh! oh! ho! Privateering, we will go Yeah! oh! oh! ho! |
Корсарский промыселВон он, мой корсар1,Смотри, какой ровный у него дифферент, Каждому удача, Каждому трофей. Я живу, чтоб бороздить океан Вокруг всего огромного света, Чтоб захватить немного добычи И слышать звук пушечной канонады, Чтоб спать с красотками, Пить мадеру, Слышать грохот волн На чужом берегу. Мы пойдем на корсарский промысел. Корсарский промысел, йо! Хо! Хо! Мы пойдем на корсарский промысел. Да! Йо! Хо! Хо! На твоем корабле с людьми Обращаются хуже, чем со скотиной. Я не из тех капитанов, что порют людей, О, Боже, я с такими поплавал. Пошли со мной на Барберию, 2 Пробороздим там все вдоль и поперек, Не то, чтобы служить Короне, А чтоб спать с красотками, Пить мадеру, Слышать грохот волн На чужом берегу. Мы пойдем на корсарский промысел. Корсарский промысел, йо! Хо! Хо! Мы пойдем на корсарский промысел. Да! Йо! Хо! Хо! Взгляни, вот мой корсар. Он небольшой, но может укусить, С разрешением на захват кораблей, Что в письме от короля. Я люблю улочки и таверны Милого чужестранного городка, Небрежно здороваться с темноглазыми дамами, Прогуливаясь туда-сюда, Спать с красотками, Пить мадеру, Слышать грохот волн На чужом берегу. Мы пойдем на корсарский промысел. Корсарский промысел, йо! Хо! Хо! Мы пойдем на корсарский промысел. Да! Йо! Хо! Хо! Британия нуждается в своих корсарах, Каждый раз, когда начинает войну. Смерть всем ее врагам Главнее всех трофеев. Пошли со мной на Барберию, Пробороздим там все вдоль и поперек, Не то, чтобы служить Короне, А чтоб спать с красотками, Пить мадеру, Слышать грохот волн На чужом берегу. Мы пойдем на корсарский промысел. Корсарский промысел, йо! Хо! Хо! Мы пойдем на корсарский промысел. Да! Йо! Хо! Хо! |
Примечания
1) ка́перы/корса́ры/привати́ры — частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром) с целью захватывать купеческие корабли неприятеля, а в известных случаях — и нейтральных держав.
2) Barbary – Территория на побережье северной Африки вдоль Средиземного моря от Египта до Гибралтара, являвшаяся в 16-19 веках пристанищем для пиратов.