Все исполнители →  Mark Knopfler

Перевод песни Mark Knopfler - Privateering

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Privateering

Yon's my Privateer
See how trim she lies
To every man a lucky hand
And to every man a prize
I live to ride the Ocean
The mighty world around
To take a little plunder
And to hear the cannon sound

To lay with pretty women
To drink Madeira wine
To hear the roller's thunder
On a shore that isn't mine
Privateering, we will go
Privateering, Yoh! oh! ho!
Privateering, we will go
Yeah! oh! oh! ho!

The people on your Man 'o war
Are treated worse than scum
I'm no flogging Captain
My God I've sailed with some
Come with me to Barbary
We'll ply there up and down
Not quite exactly
In the service of the Crown

To lay with pretty women
To drink Madeira wine
To hear the roller's thunder
On a shore that isn't mine
Privateering, we will go
Privateering, Yoh! oh! ho!
Privateering, we will go
Yeah! oh! oh! ho!

Look here there's my Privateer
She's small but she can sting
Licensed to take prizes
With a letter from the King
I love the streets and taverns
Of a pretty foreign town
Tip my hat to the dark eyed ladies
As we sally up and down

To lay with pretty women
To drink Madeira wine
To hear the roller's thunder
On a shore that isn't mine
Privateering, we will go
Privateering, Yoh! oh! ho!
Privateering, we will go
Yeah! oh! oh! ho!

Britannia needs her Privateers
Each time she goes to war
Death to all her enemies
No prizes matter more
Come with me to Barbary
We'll ply there up and down
Not quite exactly
In the service of the Crown

To lay with pretty women
To drink Madeira wine
To hear the roller's thunder
On a shore that isn't mine
Privateering, we will go
Privateering, Yoh! oh! ho!
Privateering, we will go
Yeah! oh! oh! ho!

Корсарский промысел

Вон он, мой корсар1,
Смотри, какой ровный у него дифферент,
Каждому удача,
Каждому трофей.
Я живу, чтоб бороздить океан
Вокруг всего огромного света,
Чтоб захватить немного добычи
И слышать звук пушечной канонады,

Чтоб спать с красотками,
Пить мадеру,
Слышать грохот волн
На чужом берегу.
Мы пойдем на корсарский промысел.
Корсарский промысел, йо! Хо! Хо!
Мы пойдем на корсарский промысел.
Да! Йо! Хо! Хо!

На твоем корабле с людьми
Обращаются хуже, чем со скотиной.
Я не из тех капитанов, что порют людей,
О, Боже, я с такими поплавал.
Пошли со мной на Барберию, 2
Пробороздим там все вдоль и поперек,
Не то, чтобы служить Короне,

А чтоб спать с красотками,
Пить мадеру,
Слышать грохот волн
На чужом берегу.
Мы пойдем на корсарский промысел.
Корсарский промысел, йо! Хо! Хо!
Мы пойдем на корсарский промысел.
Да! Йо! Хо! Хо!

Взгляни, вот мой корсар.
Он небольшой, но может укусить,
С разрешением на захват кораблей,
Что в письме от короля.
Я люблю улочки и таверны
Милого чужестранного городка,
Небрежно здороваться с темноглазыми дамами,
Прогуливаясь туда-сюда,

Спать с красотками,
Пить мадеру,
Слышать грохот волн
На чужом берегу.
Мы пойдем на корсарский промысел.
Корсарский промысел, йо! Хо! Хо!
Мы пойдем на корсарский промысел.
Да! Йо! Хо! Хо!

Британия нуждается в своих корсарах,
Каждый раз, когда начинает войну.
Смерть всем ее врагам
Главнее всех трофеев.
Пошли со мной на Барберию,
Пробороздим там все вдоль и поперек,
Не то, чтобы служить Короне,

А чтоб спать с красотками,
Пить мадеру,
Слышать грохот волн
На чужом берегу.
Мы пойдем на корсарский промысел.
Корсарский промысел, йо! Хо! Хо!
Мы пойдем на корсарский промысел.
Да! Йо! Хо! Хо!

Примечания

1) ка́перы/корса́ры/привати́ры — частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром) с целью захватывать купеческие корабли неприятеля, а в известных случаях — и нейтральных держав.
2) Barbary – Территория на побережье северной Африки вдоль Средиземного моря от Египта до Гибралтара, являвшаяся в 16-19 веках пристанищем для пиратов.

Другие песни Mark Knopfler