Перевод песни Mando Diao - Sheepdog
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
SheepdogYeah, yeah, yeah!Well, I aim at the first one who'll ever dare to stand still Oh Lord, your tension is making me ill You've got no friends in your home, You've got no family stone You can't go: "Yeah, yeah, yeah!" Everyone, In every town, on every boat, on every trip, The multi-talented strip Will gather 'round you with coke and pain The trees, ain't no doubt about The seeds, I had no thought about, No, Yeah, yeah, yeah! Don't know why I Can't locate this feeling That I would rather be with you It makes no sense while crying out loud Well, I may love you This stress is Wasting my emotions That I would rather be with you Don't let them closer to this secret... That I may love you Take 'em outta west, take 'em outta height, Take 'em on a sweet ride Those little angles are numbered nine The colored TV once shined on desolation 15 They've got it! Yeah, yeah yeah! Bust 'em in the light, bust 'em in the light, Bust 'em in the daylight! They ain't worthy being named as thieves One of the shorties said "hi" Up to the abbot who died The rebound... Yeah, yeah, yeah! Don't know why I Can't locate this feeling That I would rather be with you It makes no sense, you're crying out loud, That I may love you This stress is Wasting my emotions That I would rather be with you Don't let them closer to this secret... That I may love you Yeah, yeah, yeah! Now hear the bluebird whistle hymns like "I would rather heal your wounds" Now hear the dark gun punching out that... That I may love you Yeah, yeah, yeah! |
ОвчаркаДа, да, да!Что ж, я целюсь в первого, кто посмеет остановиться; О Боже, твоё напряжение меня губит... У тебя дома нет друзей, В твоей семье нет никого, кто бы всех сплотил, 1 Ты не можешь прокричать: «Да, да, да!» Все, В каждом городке, на каждой лодке, в каждой поездке, Вся самая талантливая тусовка Соберётся вокруг тебя с кокаином и болью... Деревья, не сомневаюсь, Произрастают семенами, о которых я и не думал, Нет; Да, да, да! Не знаю, почему я Не могу обнаружить это чувство, Что я бы скорее был с тобой... Непонятно, как такое возможно, в то время как я кричу: Что ж, может быть, я люблю тебя Этот стресс Истощает все мои эмоции, Так что я скорее бы был с тобой... Не подпускай никого близко к этому секрету... О том, что я, может быть, люблю тебя... Отвези их на запад, отвези их повыше, Покатайся вместе с ними, Этих маленьких ангелочков — целых девять... Цветной телевизор когда-то сиял на 15-ом пустыре, Они его свистнули! Да, да, да! Повяжи их на месте, повяжи их на месте, Повяжи их средь бела дня! Они не достойны называться ворами. Один из коротышек отправился на тот свет Прямиком за отбросившим коньки настоятелем — Рикошет... Да, да, да! Не знаю, почему я Не могу обнаружить это чувство, Что я бы скорее был с тобой... Это полная чушь, кричишь ты, Что я, может быть, люблю тебя... Этот стресс Истощает все мои эмоции, Так что я скорее бы был с тобой... Не подпускай никого близко к этому секрету... Что я, может быть, люблю тебя... Да, да, да! Теперь услышь, как певчая птичка2 насвистывает Что-то вроде: «Я бы лучше залечила твои раны» Теперь услышь, как пистолет выпаливает, что... Что я, может быть, люблю тебя Да, да, да! |
Примечания
1) "Family stone" — человек, который играет ключевую роль в налаживании взаимоотношений внутри семьи.
2) "Bluebird" — буквально — Лазурная птица. Однако в песнях традиционно упоминается как символ счастья и радости. Также, в сленге, "Blue Bird" может обозначать полицейского.