Перевод песни Madonna - Take a bow
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Take a bowTake a bow, the night is overThis masquerade is getting older Light are low, the curtains down There's no one here [There's no one here, there's no one in the crowd] Say your lines but do you feel them Do you mean what you say when there's no one around [no one around] Watching you, watching me, one lonely star [One lonely star you don't know who you are] I've always been in love with you I guess you've always known it's true You took my love for granted, why oh why The show is over, say good-bye Say good-bye [bye bye], say good-bye Make them laugh, it comes so easy When you get to the part Where you're breaking my heart Hide behind your smile, all the world loves a clown [Just make 'em smile the whole world loves a clown] Wish you well, I cannot stay You deserve an award for the role that you played [role that you played] No more masquerade, you're one lonely star [One lonely star and you don't know who you are] Say good-bye [bye bye], say good-bye All the world is a stage [world is a stage] And everyone has their part [has their part] But how was I to know which way the story'd go How was I to know you'd break [You'd break, you'd break, you'd break] You'd break my heart I've always been in love with you [I've always been in love with you] Guess you've always known You took my love for granted, why oh why The show is over, say good-bye Say good-bye [bye bye], say good-bye Say good-bye |
ПоклонисьПоклонись, ночь на исходе.Маскарад подзатянулся. Свет погас, занавес опущен. Здесь не осталось никого... [Здесь не осталось никого, публика разошлась...] Произнеси свою реплику... Но можешь ли ты ее прочувствовать? Вкладываешь ли ты смысл в свои слова, когда рядом нет никого, [нет никого...] Кто бы смотрел на тебя, смотрел на меня, лишь одна звезда [Одна единственная звезда, ты не знаешь, кто ты...] Я всегда любила тебя. Думаю, ты всегда знал, что это так. Ты принимал мою любовь как должное. Почему, ах, почему? Шоу завершено. Попращайся... Попрощайся [прощайся], попрощайся Заставь их смеяться, это так просто! Когда ты входишь в роль, В которой разбиваешь мне сердце. Прячься за улыбкой, мир любит клоунов. [Просто заставь их улыбаться: мир любит клоунов...] Желаю всего наилучшего. Я не могу остаться. Ты заслуживаешь наград за роль, что исполнил [роль, что исполнил...] Больше никакого маскарада, ты — единственная звезда. [Одна единственная звезда, ты не знаешь, кто ты...] Попрощайся [прощайся], попрощайся... Вся жизнь — игра [жизнь — игра], И у каждого своя роль [своя роль]. Но откуда мне было знать, чем закончится эта история? Откуда мне было знать, что ты разобьешь, [Ты разобьешь, ты разобьешь, ты разобьешь] Ты разобьешь мне сердце... Я всегда любила тебя. [Я всегда любила тебя...] Думаю, ты всегда знал, что это так. Ты принимал мою любовь как должное. Почему, ах, почему? Шоу завершено. Попращайся... Попрощайся [прощайся], попрощайся... Попрощайся... |