Перевод песни Madonna - Like it or not
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Like it or notYou can call me a sinnerOr you can call me a saint Celebrate me for who I am Dislike me for what I ain't Put me up on a pedestal Or drag me down in the dirt Sticks and stones will break my bones But your names will never hurt I'll be the garden, you'll be the snake All of my fruit is yours to take Better the devil that you know Your love for me will grow Because This is who I am You can like it or not You can love me or leave me 'Cause I'm never gonna stop No no You know (all except first time) Cleopatra had her way Matahari too Whether they were good or bad Is strictly up to you Life is a paradox And it doesn't make much sense Can't have the "femme" without the "fatale" Please don't take offense Don't let the fruit rot under the vine Fill up your cup and let's drink the wine Better the devil that you know Your love for me will grow Because No no, you know I'll be the garden, you'll be the snake All of my fruit is yours to take Better the devil that you know Your love for me will grow Because No no, you know |
Нравится тебе это или нетТы можешь называть меня грешницей,Ты можешь называть меня святой. Прославлять меня за то, кто я есть. Не любить меня за то, кем я не являюсь. Вознеси меня на пьедестал Или столкни меня в грязь. Палки и камни буду ломать мои кости, Но твоя репутация при этом не пострадает. Я буду садом, ты будешь змеей1. Все мои плоды — для того, чтобы их собрал ты. Дьявол не так ужасен, как тебе казалось. Твоя любовь ко мне будет возрастать, Потому что... Я такая. Тебе это может нравится или нет. Ты можешь любить меня, а можешь покинуть меня. Потому я никогда не уймусь. Нет, нет... Ты же знаешь (если это уже не в первый раз...) Клеопатра была такой, какой она была. Матахари — тоже. А считать их хорошими или плохими — уже твое личное дело. Жизнь — парадокс. В ней не так уж много смысла. Не может быть «femme»2 без «fatale»3. Пожалуйста, не обижайся. Не позволь плоду сгнить. Наполни свою чашу — будем пить вино. Дьявол не так ужасен, как ты представлял. Твоя любовь ко мне будет возрастать, Потому что... Нет, нет — ты же знаешь... Я буду садом, ты будешь змеей. Все мои плоды — для того, чтобы их собрал ты. Дьявол не так ужасен, как тебе казалось. Твоя любовь ко мне возрастать, Потому что... Нет, нет — ты же знаешь... |
Примечания
1) На мой взгляд, речь идет про райский сад и змея-искусителя: Я буду райским садом, а ты змеем-искусителем.
2) Femme (фр.) — женщина
3) Fatale (фр.) — роковой
Получается: Женщина не может быть не роковой.