Перевод песни - Take a shot
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Take a shotI see a thousand corridorsAnd I've walked through them all Nowhere an open door I'm imprisoned by my love Who is chained by the fears Affection tombed in the tears There's a part of me that just won't take the pain There's a part of me that just wants to burst in the flames and break all the chains Take a shot Of my poisonous blood I've got a fever and it won't drop As long as you're in my life Take a shot Of my poisonous blood I'm a fever, I'll burn you up So you'd better speed me out of your life I'm the farewells that tears you apart The deceit that sucks the life Out of your faint heart Duality's a sin for me Rush to the arms of solitude It's the only cure There's a part of me that just won't take the pain There's a part of me that just wants to burst in the flames and break all the chains Take a shot Of my poisonous blood I've got a fever and it won't drop As long as you're in my life Take a shot Of my poisonous blood I'm a fever, I'll burn you up So you'd better speed me out of your life Cut me out of your life I wanna see you free Of all the hurt that I have caused you Take a shot Of my poisonous blood I've got a fever and it won't drop As long as you're in my life Take a shot Of my poisonous blood I'm a fever, I'll burn you up So you'd better speed me out of your life |
Сделай глотокЯ вижу тысячу коридоров,И я прошёл их все, Но нигде нет открытой двери. Моя любовь лишила меня свободы, Она окована страхами, Любовь погребена в слезах. Часть меня просто не может принять эту боль, Часть меня хочет загореться И разорвать оковы. Сделай глоток Моей ядовитой крови, Моя лихорадка не утихнет, Пока ты в моей жизни. Сделай глоток Моей ядовитой крови, Я — лихорадка, я сожгу тебя, Поэтому лучше выбрось меня из своей жизни. Я — прощания, которые разрывают тебя на части, Болезнь, высасывающая жизнь Из твоего слабого сердца. Двойственность — это грех для меня, Поспеши в объятия одиночества, Это единственное исцеление. Часть меня просто не может принять эту боль, Часть меня хочет загореться И разорвать оковы. Сделай глоток Моей ядовитой крови, Моя лихорадка не утихнет, Пока ты в моей жизни. Сделай глоток Моей ядовитой крови, Я — лихорадка, я сожгу тебя, Поэтому лучше выбрось меня из своей жизни. Вырви меня из своей жизни, Я хочу видеть тебя свободной От всей боли, которую я тебе причинил. Сделай глоток Моей ядовитой крови, Моя лихорадка не утихнет, Пока ты в моей жизни. Сделай глоток Моей ядовитой крови, Я — лихорадка, я сожгу тебя, Поэтому лучше выбрось меня из своей жизни. |