Перевод песни Louis Armstrong - Moon river
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Moon riverMoon river, wider than a mile,I'm crossing you in style some day. Old dream maker, you heart breaker, Wherever you're going I'm going your way. Two drifters off to see the world; There's such a lot of world to see. We're after the same rainbow's end, Waiting 'round the bend, My huckleberry friend, Moon river and me... |
Лунная рекаЛунная река,Шириной больше мили, Однажды я легко пересеку тебя. Вечный источник грез, ты, разрушительница сердец, Куда бы ты ни следовала, я иду тем же путем. Двое скитальцев отправились поглядеть на мир, Ведь в мире так много нужно увидеть. Мы стремимся к несбыточной мечте,1 Сходя с ума от ожидания. Мы с тобой закадычные друзья, 2 Лунная река и я. |
Примечания
Песня была написана в 1961 году специально для фильма "Завтрак у Тиффани" ("Breakfast At Tiffany's"), где ее исполнила Одри Хэпберн (Audrey Hepburn), и была удостоена премии «Оскар» 1962г. в номинации «Лучшая песня к фильму». После выхода фильма песня стала настолько популярна, что в разное время перепевалась Энди Уильямсоном, Луи Армстронгом, Джуди Гарленд, Барброй Стрейзанд и многими другими. Одна из самых известных кавер-версий была сделана Фрэнком Синатрой.
Andy Williams: Moon river
Barbra Streisand: Moon river
Frank Sinatra: Moon river
Audrey Hepburn: Moon river (На английском)