Перевод песни Limp Bizkit - Livin' it up
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Livin' it up(Life in the fast lane)This is dedicated to you, Ben Stiller. You are my favorite motherfucker! I told you, didn't I? Drama makes the world go around Does anybody got a problem with that (yeah) My business is my business Who's guilty, can I get a witness First things first The chocolate starfish is my name Fred Durst Access Hollywood, license to kill A redneck fucker from Jacksonville Bringing on the dumpster funk A microphone machete's in the back of my trunk Rockin' so steady with the he says she says And don't forget about the Starfish Navigation System Don't hate me, I'm just an alien With 37 tons of new millenium Dum ditty dum, where's it coming from Missis Aguilera, come and get some Oh no which way to go To the dance floor in stewa-stereo Pay me no mind I've seen 'The fight club' about 28 times And I'm a keep my pants sagging Keep a skateboard, a spray can for the taggin' And I'm a keep a lot of girls on my beer wagon Cause I don't give a fuck livin' life in the fast lane Yeah! (Life in the fast lane) I'm just a crazy motherfucker livin' it up, Not givin' a fuck livin' life in the fast lane Yeah! (Life in the fast lane) Another crazy motherfucker livin' it up, Not givin' a fuck in the fast lane Take two (who-wah!) Now who's the starsucker? I'm the starfish, you silly motherfucker Puff puff give, the marijuana cig — oops! I don't even smoke, but I love the way it smells Here's a toast to the females (females!) Sippin' mum's champagne from a seashell I take a counterfeit and pop his ass like a zit With the Starfish Navigation System No cheap thrills baby Fill the briefcase with three dollar bills I'm just an ordinary run of the mill, Fella spittin' out hella mic skills And I'm a keep my pants sagging Keep a skateboard, a spray can for the taggin' And I'm a keep a lot of girls on my band wagon Cause I don't give a fuck livin' life in the fast lane Yeah! (Life in the fast lane) I'm just a crazy motherfucker livin' it up, Not givin' a fuck livin' life in the fast lane Yeah! (Life in the fast lane) Another crazy motherfucker livin' it up, Not givin' a fuck in the fast lane Cause it's so easy to tell a lie And it's so easy to run and hide But it's not easy to be alive So don't be wasting none of my time! This world is like a cage And I don't think it's fair And I don't even think that anybody cares It'll eat a hole (what) Down inside of me (what) And it will leave a scar (what) Can anybody see (what) That we gotta get it out, We gotta get it out We gotta get it out We gotta get it out We gotta get it out And I'm a get it out With a motherfuckin' microphone, plug it in my soul I'm a renegade riot gettin' out of control I'm a keepin' it alive and continue to be Flying like an eagle to my destiny So can you feel me, hell yeah Can you feel me, hell yeah Can you feel me, hell yeah If you feel me motherfucker then you say, hell yeah Then you say, hell yeah Then you say, hell yeah I'm livin' life in the fast lane! Cause it's so easy to tell a lie And it's so easy to run and hide But it's not easy to be alive So don't be wasting none of my time! Yeah! Break it all! I'm just a crazy motherfucker livin' it up, Not givin' a fuck livin' life in the fast lane Yeah! (Life in the fast lane) Another crazy motherfucker livin' it up, Not givin' a fuck in the fast lane |
Прожигая жизнь(Жизнь на всю катушку)Эта песня посвящается тебе, Бен Стиллер1. Ты мой самый любимый мудак. Я тебе говорил это, да? Драматизм придает жизнь этому миру. Это для кого-то проблема? (да) Мои дела — это мои дела. Кто тут виноват? Можно мне свидетеля? Сначала о главном. Я говнюк, меня зовут Фред Дерст. У меня есть доступ в Голливуд, лицензия на уничтожение. Я необразованный идиот из Джэксонвилла2. Я исполняю помоечный музон. Мой микрофон как мачете у меня за спиной. Я рублю крутой рок со всеми этими «он сказал, она сказала». И не забывайте про навигационную систему в анусе. Не надо меня ненавидеть, я просто для вас чужой, Загруженный на 37 тонн нового тысячелетия. Трам-та-та-там, откуда только это все берется? Миссис Агилера3, иди сюда и получи маленько. О нет, как тут пройти На эту дискотеку в стере-стерео? Не надо со мной связываться. А то я смотрел «Бойцовский клуб» раз этак 28. Также я хожу в широких штанах до колен. У меня есть скейтборд и баллончик для граффити. Также возле моего вагончика с пивом тусуется куча телок. Одним словом, мне на всё плевать, живу на всю катушку. Да! (Жизнь на всю катушку) Я просто бешеный придурок, прожигающий жизнь. Мне на всё плевать, я живу на всю катушку. Да! (Жизнь на всю катушку) Очередной бешеный придурок, прожигающий жизнь. Мне на всё плевать, я живу на всю катушку. Часть вторая (оп-па!) Ну, кто тут смотрит на звезд как баран на новые ворота? А я морская звезда4, а ты полный придурок. Ну-ка дайте пыхнуть. Марихуана? Ух ты! Я, вообще-то, не курю, но мне нравится, как она пахнет. Я говорю комплименты женщинам (женщинам!), Потягивающим мамочкино шампанское из ракушек. Я напускаю на себя личину и выпендриваюсь перед ними, Используя навигационную систему в анусе. Но никаких дешевых сенсаций тут нет, девочка. В моем чемоданчике полно чеков на три доллара. Я просто обыкновенный парень, ничем не примечательный, Который всего лишь изрыгает в микрофон жуткие ругательства. Также я хожу в широких штанах до колен. У меня есть скейтборд и баллончик для граффити. Также возле моего вагончика с пивом тусуется куча телок. Одним словом, мне на всё плевать, живу на всю катушку. Да! (Жизнь на всю катушку) Я просто бешеный придурок, прожигающий жизнь. Мне на всё плевать, я живу на всю катушку. Да! (Жизнь на всю катушку) Очередной бешеный придурок, прожигающий жизнь. Мне на всё плевать, я живу на всю катушку. Потому что это очень легко — врать. Также очень легко убегать и прятаться. Но совсем не легко оставаться в живых. И я не желаю тратить на вас ни капли моего времени! Этот мир, он как клетка. И я не думаю, что это справедливо. И я так думаю, что это вообще никого не волнует. Это все проедает червоточину (что?) Глубоко у меня в душе (что?). И от нее остается шрам (что?). Вы видите это? (что?) Так что это надо выпускать наружу. Это надо выпускать наружу. Это надо выпускать наружу. Это надо выпускать наружу. Это надо выпускать наружу. И я выпускаю это наружу Через долбаный микрофон, вставьте мне его в душу. Я отщепенец, восстающий против существующего порядка и выходящий из-под контроля. Я бунтую и буду бунтовать, Летя, как орел, навстречу моей судьбе. Ну, вы поняли, что к чему, блин? Поняли, что к чему, блин? Поняли, что к чему, блин? Если поняли, вашу мать, тогда скажите, блин! Тогда скажите, блин! Тогда скажите, блин! Что я живу на всю катушку! Потому что это очень легко — врать. Также очень легко убегать и прятаться. Но совсем не легко оставаться в живых. И я не желаю тратить на вас ни капли моего времени! Да! Круши все! Я просто бешеный придурок, прожигающий жизнь. Мне на всё плевать, я живу на всю катушку. Да! (Жизнь на всю катушку) Очередной бешеный придурок, прожигающий жизнь. Мне на всё плевать, я живу на всю катушку. |
Примечания
1) Бен Стиллер — американский актер и режиссер. Лидер Limp Bizkit Фред Дерст является его поклонником.
2) Джэксонвилл — город в штате Флорида, США, место рождения Фреда Дерста.
3) Кристина Агилера — американская певица и актриса.
4) Игра слов, означающая буквально «морская звезда», а в данном контексте — «говнюк».