Lifehouse - Cling and clatter
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Cling and clatterToo many voices, it won't take longWhich one's right and which one's wrong And yours is most likely to be misunderstood Screaming in tongues on the top of my lungs 'Til I find you, 'til you found me And somehow, well, I always knew that you would And I am contemplating matters, all this cling and clatter In my head, And what you said is ringing, Ringing faster And it's all good If you would stop the world from making sense And if I could Just realize it doesn't really matter Does it really matter? Does it really matter? If I could touch the sound of silence now You know, I would if I knew how To make these intentions come around And, you know, I'm hearing without listening And believing every word that you are not saying Speaking without a sound When I have contemplating matters, all this cling and clatter In my head, And what you said is ringing, Ringing faster Well, it's all good If you would stop the world from making sense And if I could Just realize it doesn't really matter Does it really matter? Does it really matter? Trapped inside of these four walls Walking brainless muppet dolls Mushroom face beneath the tangles Bleeding silhouette inside Dancing like an angel would Well, it's all good If you would stop the world from making sense And if I could Just realize it doesn't really matter Does it really matter? Does it really matter? Well, it's all good If you would stop the world from making sense And if I could Just realize it doesn't really matter Does it really matter — All this cling and clatter? |
Звон и грохотСлишком много голосов; не понадобится много времени,Чтобы определить, какой прав, а какой — нет, И твой, скорее всего, будет непонят... Кричу изо всех сил во весь голос, Пока не найду тебя, пока ты не найдёшь меня, И, каким-то образом, я всегда знал, что это случится... И я созерцаю вопросы, весь этот звон и грохот В моей голове, И то, что ты сказала, звенит, Звенит быстрее... И всё бы хорошо, Если бы ты сделала так, чтобы мир перестал иметь смысл, И если бы я только мог просто Осознать, что всё это на самом деле ничего не значит... Разве это что-то значит? Разве это что-то значит? Если бы я мог прикоснуться к звуку тишины сейчас, Знаешь, я бы сделал это, если бы знал как Воплотить эти намерения... И, знаешь, я слышу даже не прислушиваясь И верю каждому слову, что ты не произносишь, Разговаривая без звука... В то время, как я созерцаю это, весь этот звон и грохот В моей голове, И то, что ты сказала, звенит, Звенит быстрее... Знаешь, всё бы хорошо, Если бы ты сделала так, чтобы мир перестал иметь смысл, И если бы я только мог просто Осознать, что всё это на самом деле ничего не значит... Разве это что-то значит? Разве это что-то значит? Зажатые в этих четырёх стенах Шагающие безмозглые марионетки, Грибовидное лицо под нитками, Кровоточащий силуэт внутри, Танцующий, как танцевал бы ангел... Знаешь, всё бы хорошо, Если бы ты сделала так, чтобы мир перестал иметь смысл, И если бы я только мог просто Осознать, что всё это на самом деле ничего не значит... Разве это что-то значит? Разве это что-то значит? Знаешь, всё бы хорошо, Если бы ты сделала так, чтобы мир перестал иметь смысл, И если бы я только мог просто Осознать, что всё это на самом деле ничего не значит... Разве это что-то значит — Весь этот звон и грохот? |