Перевод песни Kid Rock - When it rains
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
When it rainsLike a deer in the headlights,I stood frozen in my tracks And the weight of the news, it nearly broke my back It was late september, and I remember oh so well I put a rose in the bible and placed it upon my shelf Now when it rains, it pours Wish I didnt know now the things I never knew before Now when it rains, it pours Wish I didnt know now the things I never knew before Back then when we were 17 Time was on our side Holes in our jeans and a pocket full of dreams The future was Friday night And we would hangout down by the riverbed Singing our favorite songs Laughin and drinkin, smokin and smilin Now those days are gone Now when it rains, it pours Wish I didnt know now the things I never knew before Now when it rains, it pours Wish I didnt know now the things I now know for sure Like a deer in the headlights, I stood frozen in my tracks And the weight of you not here Nearly broke my back And the tears they fell like a monsoon Underneath the cold full moon Somehow God put his hands on your shoulders Way too, way too soon Now when it rains, it pours Wish I didnt know now the things I never knew before Now when it rains, it pours Wish I didnt know now No I didnt know now What I knew before |
Если идет дождьКак замирает олень в свете фар,Я замер на месте. И груз новостей почти сломал меня. Был конец сентября и я отчетливо помню, Как я вложив розу в Библию, поставил ее на полку. Сейчас если уж дождь пошёл, то ливнем.1 Я бы хотел так и не узнать того, чего не знал когда-то. Сейчас если уж дождь пошёл, то ливнем. Я бы хотел так и не узнать того, чего не знал когда-то. Когда нам было по 17 лет Время было на нашей стороне. Мы носили рваные джинсы и жили мечтами. Вечер пятницы уже считался будущим И мы тусовались у реки, Распевая свои любимые песни. Смеялись и пили, курили и улыбались, Но те дни ушли. Сейчас если уж дождь пошёл, то ливнем. Я бы хотел так и не узнать того, чего не знал когда-то. Сейчас если уж дождь пошёл, то ливнем. Я бы хотел так и не узнать того, чего не знал когда-то. Как замирает олень в свете фар, Я замер на месте. И осознание того, что ты не со мной, Почти сломало меня. И слезы, словно дождь Под холодной полной луной И Бог призывает тебя к себе Слишком, слишком рано. Сейчас если уж дождь пошёл, то ливнем. Я бы хотел так и не узнать того, чего не знал когда-то Сейчас если уж дождь пошёл, то ливнем. Я бы хотел так и не узнать того Да, я бы хотел так и не узнать того Чего не знал когда-то. |
Примечания
Отредактировано
1) when it rains, it pours это идиома, означающая: буквальный перевод: стало накрапывать - ожидай ливня.Означает, что если что-то одно становится плохо, то множество проблем появляется в одно и то же время. Эквивалент в русском языке: пришла беда - отворяй ворота; беда не приходит одна.