Перевод песни Kate Nash - Paris
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
ParisYou've come so far, well done darlingWe knew that you had it in you You can do anything that you want, world is an oyster, don't disappoint us You can stand on your own two feet, you can lead me through the streets Pave the way, so we can dream dreams, no one else can see what you made me see Still climbing trees, tripping up over fallen leaves, but holding hands No one else could ever understand what it's like between us and that's betweens us, but I know You'll never listen to me, no you'll never listen to me No you'll never listen to me, no you'll never listen to me You'll never listen to me, no you'll never listen to me No you'll never listen to me, no you'll never listen to me I don't know everything about you, would you like to spend time with me Said you'd lend me anything, I think I'll have your company Said you'd lend me anything, I think I'll have your company You said you'd lend me anything, I think I'll have your company You'll never listen to me, no you'll never listen to me No you'll never listen to me, no you'll never listen to me You'll never listen to me, no you'll never listen to me No you'll never listen to me, no you'll never listen to me |
ПарижТы зашел так далеко, отличная работа, дорогой.Мы знали, что это есть внутри тебя. Можешь делать, что хочешь, все в твоих руках, не разочаруй нас. Можешь твердо стоять на ногах, можешь водить меня по улицам. Создай нужные условия, чтобы мы могли мечтать, никто не видит того, что ты заставил меня увидеть. Лазая по деревьям, падая в кучи опавших листьев, держась за руки... Больше никто не может понять, что происходит между нами ... И это есть между нами, но я знаю... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Я многого не знаю о тебе. Хотел бы ты провести со мной время? Ты сказал, что отдал бы мне что-угодно. Думаю, я не откажусь от твоей компании. Ты сказал, что отдал бы мне что-угодно. Думаю, я не откажусь от твоей компании. Ты сказал, что отдал бы мне что-угодно. Думаю, я не откажусь от твоей компании. Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... Ты никогда не послушаешь меня, нет, никогда не послушаешь... |