Перевод песни Kate Bush - The fog
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The fogYou see, I'm all grown-up nowHe said "Just put your feet down child 'Cause you're all grown-up now." Just like a photograph I pick you up Just like a station on the radio I pick you up Just like a face in the crowd I pick you up Just like a feeling that you're sending out I pick it up But I can't let you go If I let you go You slip into the fog This love was big enough for the both of us. This love of yours, Was big enough to be frightened of It's deep and dark like the water was The day I learned to swim. He said "Just put your feet down child Just put your feet down child The water is only waist high I'll let go of you gently Then you can swim to me." Is this love big enough to watch over me Big enough to let go of me? Without hurting me Like the day I learned to swim. "'Cause you're all grown-up now Just put your feet down child The water is only waist high. I'll let go of you gently Then you can swim to me." |
Туман«Видишь, какая я уже взрослая».Он мне ответил: «Тогда, дитя, окунай ноги в воду, Раз ты такая взрослая». Как фотография я запечатлеваю тебя. Как радиостанция я настроена на тебя. Как если бы ты был одним из толпы, я выискиваю тебя. Если ты испытываешь какое-то чувство, я улавливаю его. Я не могу дать тебе ускользнуть. Если я отпущу тебя, Ты растворишься в тумане. Твоей любви хватило бы нам на двоих. Твоя любовь Была до ужаса огромной. Она была такая же глубокая и темная, как вода В тот день, когда я научилась плавать. Он сказал мне: «Окуни ноги в воду, дитя. Окуни ноги в воду, дитя. Вода здесь доходит только до пояса. Я осторожно отпущу тебя, А ты плыви ко мне назад». Велика ли твоя любовь настолько, чтобы защитить меня? Настолько ли велика, чтобы потом отпустить меня, Не причинив мне боли, Как в тот день, когда я научилась плавать? «Ты уже достаточно взрослая. Окуни ноги в воду, дитя. Вода здесь доходит только до пояса. Я осторожно отпущу тебя, А ты плыви ко мне назад». |