Перевод песни Kamelot - House on a hill
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
House on a hillCall me a liar, a king or a foolBut sing me a song of prosperity Higher and higher the further we fall Hard to remember I will surrender and I'll always wait Wait as a ... of eternity Hard to remember, and hard to forget The shadow that hangs over me Take me Home, to a House on a hill, in Oblivion And take away the shadow over me Cry me a river but once you are dry Say there's a reason you do ...smothered and broken All that I wanted was you. Take me Home, to a House on a hill, in Oblivion Will souls ever die all alone Loving for love, not for sympathy So take away the shadow over me Under the starlight you shine In solitude Eyes in the ocean and far beyond West of the moon Take me Home, to a House on a hill, in Oblivion Will souls ever die all alone Loving for love, not for sympathy Over the hills Home, to your House on a hill, to Oblivion Will souls ever die all alone Loving for love, not for sympathy So take away the shadow over me! |
Дом на холмеЛжецом назови, королем, дураком,Спой песню мне процветания. Чем выше взлетим мы, тем ниже падем Помни об этом... Я покорюсь, но всегда буду ждать, И нести вечно крест свой. Трудно запомнить и трудно забыть Тень, что висит надо мной! Ты возьми меня в дом на холме где забвение И тень, что надо мною, прогони! Слезы рекою, но однажды они Высохнут, есть в том причины Усилья разбиты движеньем одним, Ведь все, что желала я — ты. Ты возьми меня в дом на холме, где забвение Умирают ли души одни? Любят там по любви — не сочувствию Ты тень, что надо мною, забери! В звездном свете сияй Этой ночью ты Ведь так далек лунный край Одиночества Ты возьми меня в дом на холме, где забвение Умирают ли души одни? Любят там по любви — не сочувствию Там за холмом... Дом. Твой дом на холме, где забвение Умирают ли души одни? Любят там по любви — не сочувствию Тем тень, что надо мною, забери! |