J.R. Richards - Never forgotten
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Never forgottenThe day we metAcross the room With your blue-jean-black-shirt-angel There was only you Then you were gone And I needed you Your touch, your skin, your kisses I was drawn to you I won't forget The shade of eyes in you And all the reasons you rise I won't forget We were one as two And all that I Would ever need is you And you were never forgotten You were never forgotten There was only you Now here you are A familiar face We knew that no one else Could fill this empty space But now I'm gone And I'm needing you Your touch, your skin, your strength within To get me through I won't forget The shade of eyes in you And all the reasons you rise I won't forget That we are one as two And all that I Could ever need is you And you are never forgotten You are never forgotten There is only you There is only you I won't forget The shade of eyes in you And all the reasons you rise I won't forget That we are one as two And all that I Would ever need is you And you are never forgotten You are never forgotten You are never forgotten There is only you There is only you |
Вечно помнюВ день, когда мы впервые встретились,По ту сторону комнаты, Ангелом в синих джинсах и чёрной футболке Я видел только тебя... Затем ты пропала, И я нуждался в тебе, В твоём прикосновении, коже, поцелуях — Я был очарован тобой... Я не забуду Оттенка твоих глаз И всего, о чём ты говорила...1 Я не забуду, Что мы были одним целым, И что единственное, В чём я когда-либо буду нуждаться — это ты... И я не забывал о тебе ни на минуту, Я не забывал о тебе ни на минуту, Для меня всегда существовала одна лишь ты... И вот ты здесь, Знакомое лицо... Мы знали, что никто другой Не смог бы заполнить эту пустоту внутри... Но теперь мне пора уезжать, И я нуждаюсь в тебе, В твоём прикосновении, коже, твоей внутренней силе, Что могла бы помочь мне справиться со всем... Я не забуду Оттенка твоих глаз И всего, о чём ты говорила... Я не забуду, Что мы — одно целое, И что единственное, В чём я когда-либо мог нуждаться — это ты... И я не забываю о тебе ни на минуту, Я не забываю о тебе ни на минуту, Ты для меня — единственная... Ты для меня — единственная... Я не забуду Оттенка твоих глаз И всего, о чём ты говорила... Я не забуду, Что мы — одно целое, И что единственное, В чём я всегда буду нуждаться — это ты... И я не забываю о тебе ни на минуту, Я не забываю о тебе ни на минуту, Я не забываю о тебе ни на минуту, Ты для меня — единственная Ты для меня — единственная |
Примечания
1) Представляется возможным и такой вариант перевода данной строчки, как "И всего, что ты ценишь в жизни" — иначе говоря, "И всего, что заставляет тебя подниматься по утрам".