Green Day - Loss of control
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Loss of controlI'm taking down all my enemies'cause they're all so fucking useless A bunch of shit talking drama queens And they're all filled with excuses I wanna find me a better scene Where it's not the same opinion I'd rather go to a funeral Than to this high school reunion April Fool thought you're falling in love But now you're sucking on a door knob That I slammed in your face Life's a cruel crushing bastard crime But you're a stupid mother fucker And you're doing your time 'cause We're all crazy, you're all crazy now Well we're so crazy, you've all gone insane Loss of control, loss of control Hanging out all by myself, at least I make good company Hey, isn't that a what’s-his-face That I see walking down the street I'm gonna hide in the shadows 'cause I really got nothing to say We never had anything in common And I never liked you anyway April Fool thought you're falling in love But now you're sucking on a door knob That I slammed in your face Life's a cruel crushing son of a bitch But you're a stupid mother fucker And you're doing your time 'cause We're all crazy, you're all crazy now Well we're so crazy, you've all gone insane Loss of control, loss of control |
Утрата контроля1Я стебаюсь над своими противниками,Все они так чертовски бесполезны. Несут всякий бред с видом театральных див, И у всех на языке сплошные извинения. А я предпочитаю другую обстановку, Где мнения у людей разные. Я лучше пойду на похороны, Чем на встречу выпускников. Как первоапрельской придурок думал, что влюбился. Но теперь ты сосёшь ручку у двери, А я ею хлопаю тебе по лицу. Жизнь – это жестокое, уродское преступление А ты – недалёкий мерзавец, Отбываешь свой срок, потому что… Сейчас мы все сошли с ума, вы все сошли с ума, В общем, мы – психи, у вас поехала крыша. Утрата контроля, утрата контроля Проводить время с самим собой, По крайней мере, быть в хорошей компании Эй, это не он ли, как там его? – Идёт вдоль по улице Я спрячусь от него в тени, Поскольку мне ему нечего сказать. Мы никогда не имели ничего общего, И я всегда тебя недолюбливал. Как первоапрельской придурок думал, что влюбился. Но теперь ты сосёшь ручку у двери, А я ею хлопаю тебе по лицу. Жизнь – это мерзкий сукин сын, А ты – недалёкий мерзавец, Отбываешь свой срок, потому что… Сейчас мы все сошли с ума, вы все сошли с ума, В общем, мы – психи, у вас поехала крыша. Утрата контроля, утрата контроля |
Примечания
1) Утрата контроля над собой — один из симптомов изменённого состояния сознания, качественных изменений в субъективных переживаниях или психологическом функционировании от определенных генерализованных для данного субъекта норм, рефлексируемые самим человеком или отмечаемые наблюдателями (Википедия)