Перевод песни Genesis - I know what I like (in your wardrobe)
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
I know what I like (in your wardrobe)It's one o'clock and time for lunch,When the sun beats down and I lie on the bench, I can always hear them talk. There's always been Ethel: ‘Jacob, wake up! You've got to tidy your room now.’ And then Mr. Lewis: ‘Isn't it time that he was out on his own?’ Over the garden wall, two little lovebirds - cuckoo to you! Keep them mowing blades sharp ... I know what I like, and I like what I know; getting better in your wardrobe, stepping one beyond your show. Sunday night, Mr. Farmer called, said: ‘Listen son, you're wasting time; there's a future for you in the fire escape trade. Come up to town!’ But I remembered a voice from the past: ‘Gambling only pays when you're winning’ - I had to thank old Miss Mort for schooling a failure Keep them mowing blades sharp ... I know what I like, and I like what I know; getting better in your wardrobe, stepping one beyond your show. When the sun beats down and I lie on the bench, I can always hear them talk. Me, I'm just a lawnmower - you can tell me by the way I walk. |
Я знаю, что мне нравится (в твоей манере одеватся)1Сейчас час дня и время ланча.Когда солнце припекает, и я лежу на скамейке, я всегда могу услышать, как они разговаривают. Это всегда Этель: «Джекоб, проснись! Тебе нужно прибраться в комнате». И затем мистер Льюис: «Не пора бы ему уже было начать жить самостоятельной жизнью?» На стене сада два маленьких попугайчика – ку-ку тебе! Держи лезвия косы острыми… Я знаю, что мне нравится, и мне нравится то, что я знаю; одеваясь лучше, делаешь шаг к тому, чтобы самому стать лучше. В воскресенье вечером позвонил мистер Фармер, сказал: «Послушай, сынок, ты впустую тратишь время; у тебя есть возможность сделать карьеру в торговле оборудованием для пожарной безопасности. Приезжай-ка в город!» Но я вспомнил голос из прошлого: «Казино платит, только когда ты выигрываешь». Я должен был поблагодарить старую мисс Морт за то, что научила меня быть неудачником. Держи лезвия косы острыми… Я знаю, что мне нравится, и мне нравится то, что я знаю; одеваясь лучше, делаешь шаг к тому, чтобы самому стать лучше. Когда солнце припекает, и я лежу на скамейке, я всегда могу услышать, как они разговаривают. Кто я? Я всего лишь газонокосильщик, вы можете узнать меня по походке. |
Примечания
1) Эта песня была написана под впечатлением картины Бетти Суонвик (Betty Swanwick) «Сон» (Dream), которую кто-то из музыкантов Генезис увидел на выставке, и которую затем поместили на обложку альбома. В оригинале на картине не было газонокосилки, музыканты попросили Суонвик добавить её как аллюзию на песню.