Перевод песни Gary Moore - Thunder rising
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Thunder risingThey looked out from the fortress on the hillThere came a single warrior returning from the kill The spoils of war hung from his horse's mane The bloody heads of enemies that he had freshly slayed They saw the face, the eyes so sullen Could only be the young Cuchullain Thunder rising, thunder rising Thunder rising early in the morning Cities burning, the world keeps turning Thunder rising early in the morning The son of Lugh MacEithleen knew no fear For just one blow at any foe to tell his end was near So many tried to mock this Celtic son They taunted and they teased him till he slayed them one by one And so they came, and so they've fallen At the hands of young Cuchullain Thunder rising, thunder rising Thunder rising early in the morning Cities burning, the world keeps turning Thunder rising early in the morning Long ago, the legend has it How the mighty Ulster men Battled with the King Of Connacht Fighting to the bitter end No one knew what foolish reason Caused this skirmish to begin Was it treachery or treason Or just the idle threats of drunken men? Thunder rising, thunder rising Thunder rising early in the morning Cities burning, the world keeps turning Thunder rising early in the morning Thunder rising, thunder rising Thunder rising early in the morning Young men are dying, the widows are crying Thunder rising early in the morning |
Вздымается буряОни выглянули из крепости на холме:К ним мчался одинокий воин, возвращаясь с поля боя... С гривы его коня свисали трофеи: Окровавленные головы врагов, которых он только что сразил. Они увидели его лицо, угрюмый взгляд: То мог быть только юный Кухулин 1 Вздымается буря, вздымается буря, На заре вздымается буря... Города пылают, мир продолжает вращаться На заре вздымается буря... Сын Луга Мак-Айтлина не знал страха: 2 Один лишь удар — и любой враг понимал: конец близок Многие пытались осмеять этого потомка кельтов: Они раззадоривали его, пока он не сразил их одного за другим И вот они пришли, и вот они пали От рук юного Кухулина Вздымается буря, вздымается буря, На заре вздымается буря... Города пылают, мир продолжает вращаться На заре вздымается буря... Давным-давно, гласит легенда, Храбрые воины Ольстера Шли на сечу с королём Коннахта, Сражаясь до последней капли крови Никто не ведал, что за опрометчивая шалость Стала тому виной, Было ли то предательство, или измена, Или же просто пустые угрозы захмелевших гуляк? Вздымается буря, вздымается буря, На заре вздымается буря... Города пылают, мир продолжает вращаться На заре вздымается буря... Вздымается буря, вздымается буря, На заре вздымается буря... Мужчины идут на смерть, вдовы рыдают На заре вздымается буря... |
Примечания
1) Куху́лин (ирл. Cú Chulainn «пёс Куланна») — знаменитый герой ирландских мифов.
2) Согласно одной из версий, Кухулин является сыном Дехтире, сестры Конхобара, и бога света Луга.
Луг («Сияющий») — один из наиболее значительных богов племени Туата Де Дананн в ирландской мифологии, имеющий природу трикстера, схожего со скандинавским Локи.