Перевод песни Gary Moore - Did you ever feel lonely?
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Did you ever feel lonely?Did you ever feel lonelycrying by yourself Did you ever feel lonely when you're crying by yourself When the woman that you're loving is with somebody else You lie awake at night just calling out her name... Yes, you lie awake at night just calling out her name And you know your heart is breaking And it's such a crying shame Did you ever feel lonely when you're crying by yourself Yes, did you ever feel lonely when you're crying by yourself When the woman that you're in love with Is lying down with someone else You lie awake at night just calling out her name... Yes, you lie awake at night just calling out her name And you know your heart is breaking And it's such a crying shame Did you ever feel empty like there is nothing left inside Did you ever feel empty like there is nothing left inside When you know that she won't love you No matter how many tears you cry. |
Тебе когда-нибудь было одиноко?Тебе когда-нибудь было одиноко,Ты плакал наедине с собой? Тебе когда-нибудь было одиноко, Когда ты плакал наедине с собой? Когда женщина, которую ты любишь, с кем-то другим. Ты лежишь без сна ночью и произносишь ее имя. Да, ты лежишь без сна ночью и произносишь ее имя. И ты знаешь, что твое сердце разбито. И это чудовищный позор. Тебе когда-нибудь было одиноко, Когда ты плакал наедине с собой? Тебе когда-нибудь было одиноко, Когда ты плакал наедине с собой? Когда женщина, в которую ты влюблен, Спит с кем-то другим Ты лежишь без сна ночью и произносишь ее имя. Да, ты лежишь без сна ночью и произносишь ее имя. И ты знаешь, что твое сердце разбито. И это чудовищный позор. Ты испытывал когда-нибудь чувство пустоты, Будто ничего не осталось в душе? Ты испытывал когда-нибудь чувство пустоты, Будто ничего не осталось в душе? Когда ты знаешь, что она не будет любить тебя. И не имеет значения, сколько слез ты прольешь. |