Перевод песни Garbage - Not my idea
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Not my ideaI bit my tongue and stood in lineWith not much to believe in I bought into what I was sold And ended up with nothing This is not my idea of a good time This is not my idea of a good time This is not my idea of a good time This is not my idea You thought that I would never see What was meant for you was meant for me I was distracted at the time Forget about yours, now what about mine? This is not my idea of a good time This is not my idea of a good time This is not my idea of a good time This is not my idea You thought I was a little girl You thought I was a little mouse You thought you'd take me by surprise Now I'm here burning down your house This is not my idea of a good time This is not my idea of a good time This is not my idea of a good time This is not my idea |
Не моя идеяЯ прикусила язык и встала в очередь,Мне почти не во что верить... Я купилась на то, что мне всучили, И в итоге осталась ни с чем... Время «хорошего поведения»1 — не моя идея... Время «хорошего поведения» — не моя идея... Время «хорошего поведения» — не моя идея... Это не моя идея! Ты думал, что я никогда не пойму, Что то, что грозит тебе, грозит и мне. В то время я была сбита с толку. Забудь о своем, что там с моим-то?! Время «хорошего поведения» — не моя идея... Время «хорошего поведения» — не моя идея... Время «хорошего поведения» — не моя идея... Это не моя идея! Ты считал меня маленькой девочкой. Ты думал, что я серая мышка. Ты думал, что застанешь меня врасплох. И вот она я — сжигаю твой дом дотла! Время «хорошего поведения» — не моя идея... Время «хорошего поведения» — не моя идея... Время «хорошего поведения» — не моя идея... Это не моя идея! |
Примечания
1) Время, зачитываемое заключенным в срок заключения. Хотя эта фраза также может переводиться, как «приятное времяпровождение», «полезное время», «долгое время; достаточный срок». Но мне кажется, что предложенный вариант больше соответствует смыслу ;)