Перевод песни Gaelic Storm - The ferryman
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The ferrymanOh the little boats have gone,From the breast of Anna Liffey, And the Ferrymen are stranded on the quai, The Dublin docks are dying, And a way of life is gone It's over Molly, over can't you see Where the strawberry beds, Sweep down to the Liffey, You'll kiss away the troubles from my brow I love you well today And I'll love you more tomorrow, If you ever love me Molly, love me now! Now the only job I had, It was hard, but never lonely. The river ferry made a man of me. And it's gone without a whisper, And forgotten even now. And Molly it was part of you and me! Where the strawberry beds, Sweep down to the Liffey, You'll kiss away the troubles from my brow I love you well today And I'll love you more tomorrow, If you ever love me Molly, love me now! And now my work is over, And I'll spend my days in rovin'. I'll hear them whisper, "Charlie's on the dole..." But Molly we're still livin', And darlin' we're still young, And the river never ruled my heart or soul! Where the strawberry beds, Sweep down to the Liffey, You'll kiss away the troubles from my brow I love you well today And I'll love you more tomorrow, If you ever love me Molly, love me now! Where the strawberry beds, Sweep down to the Liffey, You'll kiss away the troubles from my brow I love you well today And I'll love you more tomorrow, If you ever love me Molly, love me now! Oh the little boats have gone, From the breast of Anna Liffey, And the Ferrymen are stranded on the quai, The Dublin docks are dying, And a way of life is gone It's over Molly, over can't you see It's over Molly, over can't you see It's over Molly, it's over Molly, can't you see Molly, it's over, Molly Can't you see |
ПаромщикМаленькие лодки уходятИз объятий Анны Лиффи1, И паромщики стоят на причале. Угасают доки Дублина, И жизненный путь ушёл. Всё кончено, Молли, кончено, разве ты не видишь. Там, где кровати из клубники, Вниз по течению Лиффи, Ты поцелуешь меня, и уйдут все тревоги из головы. Я люблю тебя сегодня, И буду любить ещё больше завтра, И если ты когда-то любила меня, Молли, люби меня сейчас! Дело у меня было лишь одно, Оно было сложным, но меня никогда не оставляли. Речной паром сделал меня мужчиной. И он уходит без звука, И забыт уже сейчас. И, Молли, он был частью нас с тобой! Там, где кровати из клубники, Вниз по течению Лиффи, Ты поцелуешь меня, и уйдут все тревоги из головы. Я люблю тебя сегодня, И буду любить ещё больше завтра, И если ты когда-то любила меня, Молли, люби меня сейчас! И теперь моё дело закончено, И я коротаю дни в скитаниях. Я слышу молву: «Чарли на подачках...» Но, Молли, мы всё ещё живы, И, дорогая, мы всё ещё молоды, И река никогда не управляла моим сердцем и душой! Там, где кровати из клубники, Вниз по течению Лиффи, Ты поцелуешь меня, и уйдут все тревоги из головы. Я люблю тебя сегодня, И буду любить ещё больше завтра, И если ты когда-то любила меня, Молли, люби меня сейчас! Там, где кровати из клубники, Вниз по течению Лиффи, Ты поцелуешь меня, и уйдут все тревоги из головы. Я люблю тебя сегодня, И буду любить ещё больше завтра, И если ты когда-то любила меня, Молли, люби меня сейчас! Маленькие лодки уходят Из объятий Анны Лиффи, И паромщики стоят на причале. Угасают доки Дублина, И жизненный путь ушёл. Всё кончено, Молли, кончено, разве ты не видишь. Всё кончено, Молли, кончено, разве ты не видишь. Всё кончено. Молли, всё кончено. Молли, разве ты не видишь. Молли, всё кончено, Молли. Разве ты не видишь... |
Примечания
1) Лиффи — река, протекающая через Дублин, столицу Ирландии; Анна Лиффи — одно из названий