Gaelic Storm - Jonnhy Jump up / Morrison's Jig
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Jonnhy Jump up / Morrison's JigI'll tell you a story that happened to meOne day as I went out to Youghal by the Sea The sun it was bright and the day it was warm Says I, A quiet pint wouldn't do me no harm I went in to the barman, I says give me a stout Says the barman, I'm sorry all the beer tis sold out Try whiskey or vodka, ten years in the wood Says I, I'll try cider, I heard that it's good Oh never, oh never, oh never again If I live to a hundred or a hundred and ten I fell to the ground and I couldn't get up After drinking a pint of the Johnny Jump Up After lowering the third I headed strait for the yard Where I bumped into Brophy The big civic guard «Come here to me boy Don't you know we're in the law» Well I upped with my fist and I shot to his jaw He fell to the ground with his knees crumpled up But it T'wasn't I hit him t'was the johnny jump And the next thing I met down in Youghal by the Sea Was a cripple on crutches, and says he to me «I'm afraid of me life I'll be hit by a car Would you help me across To the Railwayman's Bar?» And after three pints of the cider so sweet He threw down his crutches and he danced on his feet Oh never, oh never, oh never again If I live to a hundred or a hundred and ten I fell to the ground and I couldn't get up After drinking a pint of the Johnny Jump Up Now I went up the Lee road a friend for to see They call it the Madhouse in Cork by the Lee When I got up there, the truth I do to tell They had the poor bugger locked up in his cell Says the guard testing him, Say these words if you can «Around the rugged rocks the ragged rascal ran» Tell them I'm not crazy, tell them I'm not mad T'was only six pints of that cider I had Now a man died in the Union by the name of McNabb They washed him and placed him outside on a slab And after the corroner his measurements did take His wife took him home to a bloody fine wake 'Twas about twelve o'clock and the beer it was high The corpse he sat up and he says with a sigh «I can't get to heaven, they won't let me up Till I bring them a pint of the Johnny Jump Up» Oh never, oh never, oh never again If I live to a hundred or a hundred and ten I fell to the ground and I couldn't get up After drinking a pint of the Johnny Jump Up Oh never, oh never, oh never again If I live to a hundred or a hundred and ten I fell to the ground and I couldn't get up After drinking a pint of the Johnny Jump Up |
Отрада для Джонни / Джига1 Моррисона2Я расскажу вам, что со мной случилосьОднажды, когда я побывал в Йоле3 у моря. Было солнечно и тепло, И я решил, что пинта мне не повредит. Я зашёл к бармену и попросил крепкого пива, Бармен сказал: «Извините, всё пиво продано. Попробуйте виски или водки, десять лет выдержки». Я сказал, что попробую сидра, я слышал, он хорош. О, никогда, никогда, больше никогда, Если я даже доживу до ста или до ста десяти лет! Я повалился наземь и не могу встать После пинты напитка «Отрада для Джонни»! Опрокинув третью кружку, я пошёл прямо через двор, И ударился о Брофи, Крупного охранника в гражданском. «Поди-ка сюда, мальчик, Ты разве не знаешь о законе?» Ну, я поднял кулак и вмазал ему в челюсть. Он упал на землю, и его коленки подогнулись, Но это не я его ударил, а «Отрада для Джонни». А следующее, что мне встретилось в Йоле у моря — Калека на костылях, и он мне сказал: «Я боюсь за свою жизнь, что меня собьёт машина. Не поможете ли мне перейти дорогу К Бару Железнодорожников?» А после трёх пинт этого сладкого сидра Он бросил костыли и затанцевал на ногах. О, никогда, никогда, больше никогда, Если я даже доживу до ста или до ста десяти лет! Я повалился наземь и не могу встать После пинты напитка «Отрада для Джонни»! Далее я пошёл на дорогу в Ли повидать друга. Говорили, это сумасшедший дом в Корке — этот Ли. Когда я туда добрался, сказать правду — Там у них бедняк-безумец, запертый в клетке. Говорили, охрана его проверяла: Сможет ли он сказать слова «Оборванный плут бежит вокруг тяжёлых камней»4, А он отвечал, что не сумасшедший, не псих, Что просто выпил шесть пинт того сидра. В общине умер мужчина по фамилии МакНабб, Его омыли и положили снаружи, на плите. А после того, как коронер снял мерки, Жена забрала тело в дом для славных поминок. Было где-то двенадцать, попойка была в разгаре, Труп поднялся, сел и со вздохом сказал: «Не могу войти в рай, меня не хотят пускать, Пока я не принесу им пинту «Отрады для Джонни». О, никогда, никогда, больше никогда, Если я даже доживу до ста или до ста десяти лет! Я повалился наземь и не могу встать После пинты напитка «Отрада для Джонни»! О, никогда, никогда, больше никогда, Если я даже доживу до ста или до ста десяти лет! Я повалился наземь и не могу встать После пинты напитка «Отрада для Джонни»! |
Примечания
1) Вид ирландского танца, а также (в том числе здесь) — музыкальное произведение для такого танца
2) Джига Моррисона — название инструментальной композиции, которая вышла в альбоме в связке с песней, одним треком
3) Йол — малый город в ирландском графстве Корк
4) На языке оригинала эта фраза может считаться скороговоркой