Перевод песни Gaelic Storm - Lover's wreck
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Lover's wreckWell a hundred days at sea,A wretch away from misery. Rummies and rats and tarry jacks My only family. The island of salvation Is still a scream away As the lungs of night blow out the light My heart kneels down to pray Lord, why did you take her? She meant so much to me Now, I'm a wretched soul, I'm a privateer, Drowning out at sea I'm killing and I'm drinking My blue heart to black But I swear, oh Lord, I'll never sin again If you bring her back Well, gypsy was a siren, Dripping with desire Her moonless hair, skin so fair, Warm as frozen fire She had the loyalty of a cat Behind those pale green eyes And through her cherry lips, The devil slipped a thousand lies A clan of rogues and vagabonds Occupied her head That thieving band took her pale white hand, Stole her from my bed Like a ghost ship in the night, She drifted out once more To land upon the sand Of another lover's shore Lord, why did you take her? She meant so much to me Now, I'm a wretched soul, I'm a privateer, Drowning out at sea I'm killing and I'm drinking My blue heart to black But I swear, oh Lord, I'll never sin again If you bring her back In my sleeping mind she sings a sad And lonely lullabye And when I wake, there's just the ache That will haunt me til I die When those winds of vanity No longer blow her west I pray they'll guide her home And put my heart to rest The press gang fill the man-o-war To make the black-mouthed cannon roar Now, all my trade is ball and blade And blood forever more And the sting of salt and spray, The ocean's howl and squall A stumbling wreck, I roam the deck At the devil's beck and call At the devil's beck and call Lord, why did you take her? She meant so much to me Now, I'm a wretched soul, I'm a privateer, Drowning out at sea I'm killing and I'm drinking My blue heart to black But I swear, oh Lord, I'll never sin again If you bring her back I swear, oh Lord, I'll never sin again If you bring her back |
Крушение любви1Сто дней в море,Несчастный вдали от несчастья. Ром, крысы и просмоленные мачты — Вся моя семья. Вожделенный остров По-прежнему на расстоянии крика. Когда ночь задувает свет, Моё сердце склоняется в молитве. Господи, почему ты забрал её? Она так много значила для меня. Теперь я — пропащая душа, я капитан капера2, Тону на морях. Я убиваю и я напиваюсь, Очерняя своё раздавленное сердце... Но клянусь, Господи, я никогда больше не согрешу, Если ты вернёшь мне её. Цыганка была бездушной соблазнительницей, Текла от наслаждения. Её лунные волосы, светлая кожа, Тёплая, как застывший пожар. Кошачья хитрость Скрывалась за этой парой бледно-зелёных глаз, А через эти вишнёвые губки Чёрт пропустил тысячу лживых слов. Шайка бродяг-негодяев Завладела ею, Эта банда воров взяла её белую руку И украла её прямо из моей постели. Как корабль-призрак в ночи, Она ещё раз уплыла К земле над песком, К берегу другого мужчины. Господи, почему ты забрал её? Она так много значила для меня. Теперь я — пропащая душа, я капитан капера2, Тону на морях. Я убиваю и я напиваюсь, Очерняя своё раздавленное сердце... Но клянусь, Господи, я никогда больше не согрешу, Если ты вернёшь мне её. В моих снах она поёт мне Грустную колыбельную одиночества. А когда я просыпаюсь, есть только боль, Что будет преследовать меня до самой смерти. Когда ветры тщеславия Больше не будут уносить её на запад, Я молю, чтобы они указали её путь домой И дали покой моему сердцу. Чтобы раздавить банду воителей, Чтобы заставить черноротую пушку взреветь! Теперь всё моё дело — это пуля и клинок, И кровь, кровь до самого конца. И укусы соли и морского ветра, И вой и шквалы океана... Развалина, ждущая крушения, я брожу по палубе, И Дьявол зовёт меня, Зовёт меня к себе, а я взываю: Господи, почему ты забрал её? Она так много значила для меня. Теперь я — пропащая душа, я капитан капера2, Тону на морях. Я убиваю и я напиваюсь, Очерняя своё раздавленное сердце... Но клянусь, Господи, я никогда больше не согрешу, Если ты вернёшь мне её. Клянусь тебе, Господи, я никогда не согрешу опять, Если ты вернёшь её назад. |
Примечания
1) Lover — дословно «любовник», «почитатель»
2) Капер — тип корабля