Все исполнители →  Frank Sinatra

Перевод песни Frank Sinatra - Old MacDonald had a farm

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Old MacDonald had a farm

Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O
And on this farm there was a chick
The prettiest chick I know
With a little curve here and a little curve there
This chick she had curves everywhere
Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O

And oh this chick she had to walk, E-I-E-I-O
And how this walk would drive 'em wild
Swinging to and 'fro
With a little wiggle here
And a little wiggle there
Man this chick had wiggles to spare
Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O

When she went walking into town, E-I-E-I-O
The local gentry popped their eyes
Tarnation what a show
With a goldang here and a goshdarn there
Heavens to Betsy I do declare
Ol' Mac Donald had a farm E-I-E-I-O

There was a barn dance Saturday night, E-I-E-I-O
And the fellows came from miles around
Just to see her dosey-do
With a promenade here and a promenade there
At a square dance, boy, this chick was no square
Ol' MacDonald had a farm, E-I-E-I-O

I used to be a travelling man, E-I-O,
Until I hit MacDonald's place
Things were mighty slow
With a little chick here and a little chick there
I didn't have a real chick anywhere
Ol' MacDonald had a farm, E-I-E-I-O

This farmer's daughter knocked me out, E-I-E-I-O
I asked MacDonald for her hand
And pop, he hollered "Go!"
With a little curve here and a little wiggle there
A goldang here and a goshdarn there
A dosey-do here and a promenade there
Got my own private county fair
'Cause ol' MacDonald had a farm, E-I-E-I-O

У старика Макдональда была ферма

У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о,
И на этой ферме у него была цыпочка, иа-иа-о,
Прелестнейшая цыпочка из тех, что я встречал,
С небольшим изгибом здесь и небольшим изгибом там,
Цыпочка была вся такая фигуристая,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.

И эта цыпочка прогуливалась, иа-иа-о,
И то, как она вышагивала, заводило их и заставляло поворачиваться туда и сюда
Небольшое покачивание здесь,
небольшое покачивание там
Дружище, у ней было чем покачивать,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.

Когда она отправилась в город, иа-иа-о,
Местные господа вытаращили свои глаза,
Проклятье! Что за зрелище!
«Чёрт!» здесь и «Чёрт возьми!» там,
«Небеса, пощадите» я восклицаю,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.

Были танцы в амбаре субботней ночью, иа-иа-о,
И парни приехали издалека
Только чтобы посмотреть её досиду1
Шаг здесь, шаг там,
В кадрили, малыш, эта цыпочка со всех сторон хороша,
У старика Макдональда была ферма, иа-иа-о.

Раньше я любил путешествовать, иа-иа-о,
Пока не попал к Макдональду.
Всё происходило очень медленно,
Маленькая цыпочка здесь, маленькая цыпочка там,
На самом деле у меня не было цыпочки нигде,
У старика Макдональда была ферма.

Дочка фермера сразила меня наповал, иа-иа-о,
Я попросил у Макдональда её руки,
И папаша он сказал «вперед!»,
С небольшим изгибом здесь и небольшим изгибом там,
С «Чёрт!» здесь и «Чёрт возьми!» там,
С досиду здесь и с выходом там,
Теперь у меня своя собственная сельская ярмарка,
Ведь у старого Макдональда была ферма, иа-иа-о.

Примечания

1) Dosado или Dos-a-dos или do-si-do — элемент в танце

Другие песни Frank Sinatra