Перевод песни Erasure - Goodnight
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
GoodnightSleepless nights don't bother me at allIf dawn comes I won't worry Something deep inside keeps me awake I wish that you were here right beside me, woah I recall when I was very young And could not go to sleep My father sang me songs to make me tired But memories don't make it easier, so Goodnight, wherever you are sleeping And I hope that if you dream, you dream of me So goodnight, wherever you are sleeping And I hope that if you dream, you dream of me Now I lie awake and it's no fun Tossing and turning I'd call you if it weren't so very late But telephones don't bring you close to me, woah I recall the times we stayed up late Wide awake, but still dreaming There was nothing on this earth could make me tired But memories don't make it easier, so Goodnight, wherever you are sleeping And I hope that if you dream, if you dream, you dream of me So goodnight, wherever you are sleeping And I hope that if you dream, if you dream, you dream of me And I hope that if you dream, you dream of me |
Спокойной ночи 1Бессонные ночи меня вовсе не тревожат,И если я не усну до рассвета — ничего страшного: Что-то глубоко внутри придаёт мне сил, Мне бы хотелось, чтобы ты была здесь, рядом со мной, о... Помню, когда я был совсем маленьким И никак не мог уснуть, Мой папа пел мне колыбельные; Но от воспоминаний ничуть не легче, поэтому... Спокойной ночи, где бы ты ни засыпала И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне Поэтому спокойной ночи, где бы ты ни засыпала И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне Сейчас мне не спится, и мало приятного в том, чтобы Ворочаться с боку на бок... Я бы позвонил тебе, если бы не было так поздно; Но телефоны не делают тебя ближе, о... Вспоминаю времена, когда мы подолгу не засыпали, И видели сны даже с широко раскрытыми глазами — Тогда ничто на свете не могло меня утомить, Но от воспоминаний ничуть не легче, поэтому... Спокойной ночи, где бы ты ни засыпала И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне Поэтому спокойной ночи, где бы ты ни засыпала И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне И если тебе будут сниться сны, надеюсь, они будут обо мне |
Примечания
1) Данная версия песни является кавером на оригинальную песню Клиффа Эберхардта, выпущенную в 1990 году на альбоме The Long Road.