Перевод песни Erasure - Don't say you love me
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Don't say you love me(Don't say you love me)(Strange things that make me die) (Don't say you love me) (Strange things that make me die) I don't belong I'm still around won't steal you like a radio I'm still around I won't be long gonna treat you like an angel But don't say you love me Strange things that make me die Dance 'till we're high you're shy Don't say you'll cry I told you lies I'm still around won't steal your act my angel I won't be long it's still your round or serialize the radio But don't say you love me Strange things that make me die Dance 'till we're high you're shy Don't say (don't say) you'll cry (What do you say?) (What do you say?) Don't go on I see your eyes I screw you around my angel You're still my love it's in your eyes our song is on the radio But don't say you love me (what do you say?) Strange things that make me die Dance 'till we're high you're shy Don't say you'll cry Don't say you love me Don't say you'll cry I'm high Don't say you'll cry |
Не говори, что любишь меня(Не говори, что любишь)(Странные вещи убивают меня1) (Не говори, что любишь) (Странные вещи убивают меня) Я не принадлежу, я еще рядом, Не украду тебя, как радио Я еще рядом, я не задержусь, Буду любить тебя, как ангела. Но не говори, что любишь меня, Странные вещи убивают меня. Потанцуй со мной, пока не возвысимся2, ты стесняешься, Не говори, что заплачешь. Я лгал, что еще рядом, Но я не украду твое время3, мой ангел. Я не задержусь, это все еще твоя очередь... Или пусти радио в массы... Но не говори, что любишь меня, Странные вещи убивают меня. Потанцуй со мной пока не возвысимся, ты стесняешься, Не говори (не говори), что заплачешь. (Что ты говоришь?) (Что ты говоришь?) Не продолжай, я вижу твои глаза, Я изменял тебе4, мой ангел. Ты все еще моя любовь, это в твоих глазах, И песня наша звучит по радио. Но не говори, что любишь меня (что ты говоришь?) Странные вещи убивают меня. Потанцуй со мной пока не возвысимся, ты стесняешься, Не говори, что заплачешь. Но не говори, что любишь меня, Не говори, что заплачешь, я возвысился, Не говори, что заплачешь... |
Примечания
1) things that make me die — (досл.) вещи, которые заставляют меня умереть.
2) to be high — (инос.) выше всех суетных вещей.
3) won't steal your act — не украду твоих действий, или не нарушу твои планы.
4) to screw around — спать с другими женщинами, кроме своей жены.