Перевод песни Enigma - Principles of lust - Sadeness
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Principles of lust - SadenessProcedamus in paceIn nomine Christi, Amen Cum angelis et pueris Fideles inveniamur Attollite portas, principes, vestras Et elevamini, portae aeternales Et introibit Rex gloriae Qius est iste Rex glorie? Sade dit moi Sade donne moi Procedamus in pace In nomine Christi, Amen Sade dit moi Qu'est ce que tu vas chercher? Le bien par le mal La vertu par le vice Sade dit moi pourquoi l'évangile du mal? Quelle est ta religion où sont tes fidèles? Si tu es contre Dieu, tu es contre l'homme. Sade es-tu diabolique ou divin? Sade dit moi (Hosanna) Sade donne moi (Hosanna) Sade dit moi (Hosanna) Sade donne moi (Hosanna) In nomine Christi, Amen. |
Принципы страсти - СадстраданиеИ войдем мы в мирВо имя Христа, аминь Мы отыщем верующих в Сонме ангелов и младенцев Поднимите, врата, верхи ваши И поднимитесь, двери вечности И войдет Царь славы! Кто сей Царь славы? Сад, скажи мне Сад, дай мне И войдем мы в мир Во имя Христа, аминь Сад, скажи мне Что ты будешь искать? Добро во зле Добродетель в пороке Сад, скажи мне, почему Евангелие – это зло? Какова твоя религия и где твои прихожане? Если ты — против Бога, ты — против человека Сад, ты от дьявола или от Бога? Сад, скажи мне (Осанна) Сад, дай мне (Осанна) Сад, скажи мне (Осанна) Сад, дай мне (Осанна) Во имя Христа, Аминь |
Примечания
Очень часто на пиратских дисках и бутлегах Энигмы название данной композиции пишут так: Principles Of Lust — Sadness, однако, это — неправильно. Это не слово Sadness, что с английского означает "грусть", а именно Sadeness, и это слово происходит из слияния слова Sade и суффикса английского существительного -ness, что можно перевести русским суффиксом "-ство". Sade — это фамилия знаменитого маркиза Донасьена Альфонс Франсуа де Сада, известного как Маркиз де Сад. Это был французский аристократ, писатель и философ. Он был проповедником абсолютной свободы, которая не была ограничена ни нравственностью, ни религией, ни правом, а основной ценностью жизни считал возможность достижения высшего личного сексуального наслаждения.
Так что грубо говоря, название песни переводится так: Принципы страсти — Маркиздесадство.