Перевод песни Elvis Presley - You'll think of me
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
You'll think of meI'm sorry now girl, but I must leave youThere's something deep inside my soul keeps calling me The winter wind girl, will not deceive you And in your cold and empty bed, you'll think of me, oh yes You'll think of me You'll see me coming, you'll see me going Don't ask me why, I'm just the kind needs to be free Just like that outlaw wind keeps on a-blowin' Yeah, in your cold and empty bed, you'll think of me, oh yes You'll think of me Now I know you loved me just like I wanted I know you'd follow me across an endless sea But baby I've got a heart that's haunted Yeah, in your cold and empty bed, you'll think of me, oh yes You'll think of me Ah but you should know girl that I'll be crying Out on that lonely road where not a soul can see I'll shed my tears for a love that's dying Yeah, in your cold and empty bed, you'll think of me, oh yes You'll think of me The summer sun girl will bring a stranger And he'll be better to you than I used to be And when he takes you into his arms girl Well, in your warm and loving bed, you won't think of me, no, no You won't think of me |
Ты будешь думать обо мнеМне жаль, девочка, но я должен оставить тебя.Что-то глубоко внутри моей души продолжает звать меня. Зимний ветер, девочка, тебя не обманет. Да, в холодной и пустой постели, ты будешь думать обо мне, О, да, ты будешь думать обо мне. Ты увидишь, как я приду, ты увидишь, как я уйду. Не спрашивай меня, почему. Мне необходимо быть свободным. Так же, как ветру, который уносится словно преступник. Да, в холодной и пустой постели, ты будешь думать обо мне, О, да, ты будешь думать обо мне. Теперь я знаю, ты любила меня так, как я хотел. Я знаю, ты пошла бы за мной на край света, Но, малышка, у меня переменчивое сердце. Да, в холодной и пустой постели, ты будешь думать обо мне, О, да, ты будешь думать обо мне. О-о, но ты должна знать, девочка, что я буду плакать На той пустынной дороге, где меня не увидит ни одна душа. Я пролью слезы о той любви, которая умирает. Да, в холодной и пустой постели, ты будешь думать обо мне, О, да, ты будешь думать обо мне. Летнее солнце, девочка, принесет незнакомца. И он будет для тебя лучше, чем я когда-то. Когда он заключит тебя в свои объятия, девочка, Что ж, в теплой и любящей кровати, ты не будешь думать обо мне, Нет, нет, ты не будешь думать обо мне. |