Elvis Presley - It's impossible
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
It's impossibleIt's impossible to tell the sun to leave the sky,It's just impossible It's impossible to ask a baby not to cry, It's just impossible Can I hold you closer to me And not feel you going through me, But the second that I never think of you? Oh, how impossible Can the ocean keep from rushing to the shore? It's just impossible If I had you could I ever ask for more? It's just impossible And tomorrow, should you ask me for the world Somehow I'd get it, I would sell my very soul And not regret it for to live without your love Is just impossible Can the ocean keep from rushing to the shore? It's just impossible If I had you could I ever ask for more? It's just impossible And tomorrow, should you ask me for the world Somehow I'd get it, I would sell my very soul And not regret it for to live without your love Is just impossible Oh impossible, Impossible Impossible |
Это невозможноСолнцу невозможно приказать покинуть небо,Это просто невозможно. Ребенка невозможно убедить не плакать, Это просто невозможно. Могу ли я прижать тебя еще крепче И не раздавить в своих объятиях? Не думать о тебе целую секунду — О, это невозможно! Может ли океан не биться волнами о берег? Это просто невозможно. Будь ты моей, стал бы я просить о большем? Это просто невозможно! И если завтра ты попросишь подарить тебе целый мир, Как бы то ни было я его достану, я душу продам И не пожалею, ведь жить без твоей любви — Просто невозможно! Может ли океан не биться волнами о берег? Это просто невозможно. Будь ты моей, стал бы я просить о большем? Это просто невозможно! И если завтра ты попросишь подарить тебе целый мир, Как бы то ни было я его достану, я душу продам И не пожалею, ведь жить без твоей любви — Просто невозможно! О, невозможно, Невозможно, Невозможно... |
Примечания
"It's Impossible" — английская версия песни "Somos novios" мексиканскогокомпозитора Армандо Мансанеро. Стала в 1970-м году хитом в исполнении Перри Комо, а затем перепевалась Элвисом Пресли, Деннисом Брауном, Хулио Иглесиасом.
Оригинальная испанская версия на сайте представлена в исполнении Луиса Мигеля и дуэта Андреа Бочелли и Кристины Агилеры.
Еще песни Elvis Presley
- (Now and then there's) a fool such as I
- (Such an) Easy question
- (That's what you get) For lovin' me
- (You're the) Devil in disguise
- все песни (200)