Все исполнители →  Elvis Presley

Перевод песни Elvis Presley - Clean up your own backyard

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Clean up your own backyard

Back porch preacher preaching at me
Acting like he wrote the golden rules
Shaking his fist and speeching at me
Shouting from his soap box like a fool
Come Sunday morning he's lying in bed
With his eye all red, with the wine in his head
Wishing he was dead when he oughta be
Heading for Sunday school

Clean up your own backyard
Oh don't you hand me none of your lines
Clean up your own backyard
You tend to your business, I’ll tend to mine

Drugstore cowboy criticizing
Acting like he's better than you and me
Standing on the sidewalk supervising
Telling everybody how they ought to be
Come closing time 'most every night
He locks up tight and out go the lights
And he ducks out of sight and he cheats on his wife
With his employee

Clean up your own backyard
Oh don't you hand me none of your lines
Clean up your own backyard
You tend to your business, I’ll tend to mine

Armchair quarterback's always moanin'
Second guessing people all day long
Pushing, fooling and hanging on in
Always messing where they don't belong
When you get right down to the nitty-gritty
Isn't it a pity that in this big city
Not a one a'little bitty man'll admit
He could have been a little bit wrong

Clean up your own backyard
Oh don't you hand me, don't you hand me none of your lines
Clean up your own backyard
You tend to your business, I’ll tend to mine

Clean up your own backyard
You tend to your business, I’ll tend to mine

Приводи в порядок свой собственный двор

Проповедник на веранде за домом читает мне проповедь.
Ведет себя так, будто он написал золотые правила.
Потрясая кулаком, выступает передо мной.
Орет со своей трибуны, как дурак.
Когда приходит воскресное утро, он лежит в постели
С красными глазами и с вином в голове.
Желая умереть, в то время как надо идти
В воскресную школу.

Приводи в порядок свой собственный двор.
Не произноси передо мной ни одной из своих строк.
Приводи в порядок свой собственный двор.
Занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.

Бездельник критикует.
Ведет себя так, будто он лучше нас с тобой.
Стоит на тротуаре и наблюдает.
Говорит каждому, каким ему нужно быть.
Когда подходит время закрываться, почти каждый вечер
Он запирает плотно дверь и гасит свет.
Скрывается из виду и изменяет жене
Со своей подчиненной.

Приводи в порядок свой собственный двор.
Не произноси передо мной ни одной из своих строк.
Приводи в порядок свой собственный двор.
Занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.

Советчики-дилетанты всегда стонут,
Предсказывая людям будущее весь день напролет.
Напористые, упорные, вводящие в заблуждение,
Всегда пачкающие там, где им нечего делать.
Когда ты переходишь к делу,
Не досадно ли, что в этом большом городе
Ни один человечек, не признается,
Что он был немножко неправ?

Приводи в порядок свой собственный двор.
Не произноси передо мной ни одной из своих строк.
Приводи в порядок свой собственный двор.
Занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.

Приводи в порядок свой собственный двор.
Занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.

Примечания

(Words & music by B. Strange — S. Davis)

Другие песни Elvis Presley