Перевод песни Elvis Presley - A mess of blues
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
A mess of bluesI just got your letter babyToo bad you can't come home I swear I'm goin' crazy Sittin' here all alone Since you're gone I got a mess of blues I ain't slept a wink since Sunday I can't eat a thing all day Every day is just blue Monday Since you've been away Since you're gone I got a mess of blues Whoops there goes a teardrop Rollin' down my face If you cry when you're in love It sure ain't no disgrace I gotta get myself together Before I lose my mind I'm gonna catch the next train goin' And leave my blues behind Since you're gone I got a mess of blues Whoops there goes a teardrop Rollin' down my face If you cry when you're in love It sure ain't no disgrace I gotta get myself together Before I lose my mind I'm gonna catch the next train goin' And leave my blues behind Since you're gone I got a mess of blues Since you're gone I got a mess of blues Since you're gone I got a mess of blues |
Смертная тоска1Я только что получил твое письмо, детка,Очень плохо, что ты не можешь приехать домой, Клянусь, я схожу с ума, Сидя в одиночестве, С тех пор как ты ушла, На меня напала смертная тоска. Я не сомкнул глаз с Воскресенья, Я целыми днями ничего не ем, Каждый день похож на тоскливый понедельник, С тех пор как ты далеко, С тех пор как ты ушла, На меня напала смертная тоска. Упс! И вот начинаются слезы, Они текут по моему лицу, Если ты плачешь, когда влюблен, Определенно, в этом нет ничего постыдного. Я должен взять себя в руки, Пока я не сошел с ума, Я собираюсь сесть на следующий поезд И оставить свою тоску позади. С тех пор как ты ушла, На меня напала смертная тоска. Упс! И вот начинаются слезы, Они текут по моему лицу, Если ты плачешь, когда влюблен, Определенно, в этом нет ничего постыдного. Я должен взять себя в руки, Пока я не сошел с ума, Я собираюсь сесть на следующий поезд И оставить свою тоску позади. С тех пор как ты ушла, На меня напала смертная тоска. С тех пор как ты ушла, на меня напала смертная тоска. С тех пор как ты ушла, на меня напала смертная тоска. |
Примечания
1) Выражение «mess of» обозначает большое количество.
Другие песни Elvis Presley
- (Now and then there's) a fool such as I
- (Such an) Easy question
- (That's what you get) For lovin' me
- (You're the) Devil in disguise