Перевод песни Element of crime - She'll never die
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
She'll never dieWe are going under nowThis is a rusty pail anyhow Better save your soul There's no port of call My friend is under deck She don't bother to notice that So many nice guys there, and: ”Don't you touch my hair!” There's a leak in the ship but she don't care. I say: “Sweetheart mine! You at least should come with me, it's high time!” She says: “Have a beer!” and: ”Don't you panic here!” On deck the things got weird Stormy weather and no time to spare People fought for their lives I got a lifeboat 'cause I had a knife There's a leak in the ship and a stab in your hip. Ro Ro Ro Rolling home This is a sailor's song Ro Ro Ro Rolling home Where has my baby gone? The sea is wide, the shore is far I got two oars and a broken heart The shore is far, the sea is wide I guess she is still alive She's such a bitch, she will never She's such a bitch, she will never She's such a bitch, she will never die |
Она никогда не умрётМы идём ко дну –Это ржавое корыто, по крайней мере. Лучше спасайте ваши души, Здесь не порт захода. Моя подруга – в трюме, Она даже и не пытается заметить, что Здесь так много отличных парней, и: «Не прикасайся к моей причёске!» Корабль дал течь, но ей и дела нет. Я говорю: «Возлюбленная моя! Ты в конце концов должна пойти со мной, пора уже!» Она отвечает: «Выпей пивка!» и: «Хватит тебе тут паниковать!» На палубе творится что-то невероятное, Шторм, и нельзя терять времени. Люди борются за свои жизни, Я раздобыл шлюпку, потому что у меня есть нож. Корабль дал течь, а ты ранен в бедро. «Кач-кач-кач-качается дом»1 – Это песня моряка. «Кач-кач-кач-качается дом» – Куда подевалась моя детка? Море широко, берег далеко. У меня есть два весла и разбитое сердце. Берег далеко, море широко. Надеюсь, она всё ещё жива. Она такая сука – она никогда Она такая сука – она никогда Она такая сука – она никогда не умрёт. |
Примечания
1) Возможно, здесь имеется в виду старинная английская детская песенка "This Old Man"