Перевод песни Duran Duran - Safe
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Safe(People say you’ve been aroundHow ‘bout you and me get down? How ‘bout you and me get down? Babe I know you’ve been around Unmake your bed Don’t think about what lies ahead Don’t you want to be misled? Don’t you want to be misled?) Fame, seems a far off day when enough was never enough vain, how I played my hand one more reckless man in the rough strange, how we explain the story that we’ve lived through change, my karma train, the person I can be for you is… SAFE — safe in the heat of the moment — a stillness that comes to me when I’m close to you SAFE — safe at the speed of atonement — a feeling that runs so deep that it scares me too dazed by my own escape from the single state I was used to face my catch-22 can I stay this way if I choose to? wrong, to be so contained now I can’t explain what is happening strong, is the human chain, as it pulls me through, what I bring to you is… SAFE — safe in the heat of the moment — a stillness that comes to me when I’m close to you SAFE — safe at the speed of atonement — a feeling that runs so deep that it scares me too SAFE — safe in the heat of the moment — a stillness that comes to me when I’m close to you SAFE — safe at the speed of atonement — a feeling that runs so deep that it scares me too Fame, seems a far off day when enough was never enough vain, how I played my hand one more reckless man in the rough (Hook a finger wink an eye Caresses running up your thigh Scratch my surface dig in deep There’s always secrets left to keep Safe not sound who made these rules Crowd control for enlightened fools So come on boy let’s change the pace Come feel the chill of my embrace People say you’ve been around How ‘bout you and me get down? How ‘bout you and me get down? Babe I know you’ve been around Unmake your bed Don’t think about what lies ahead Don’t you want to be misled? Don’t you want to be misled?) SAFE — safe in the heat of the moment — a stillness that comes to me when I’m close to you SAFE — safe at the speed of atonement — a feeling that runs so deep that it scares me too SAFE — safe in the heat of the moment — a stillness that comes to me when I’m close to you SAFE — safe at the speed of atonement — a feeling that runs so deep that it scares me too |
Безопасно(Говорят, ты был неподалеку...Как насчет того, чтоб переспать? Как насчет того, чтоб переспать? Детка, я знаю, ты был неподалеку... Расправляй свою постель, Не задумывайся о том, что ждет впереди... Ты же не хочешь, чтобы тебя ввели в заблуждение? Ты же не хочешь, чтобы тебя ввели в заблуждение?) Слава кажется далеким днем, Когда я был ненасытен. Бестолково — играл я со своей рукой, Еще один безумный парень в непростой период жизни. Странно — как мы объясняем Историю, что мы пережили... Меняю поезд своей кармы, я могу Стать для тебя... Безопасным — безопасным в порыве страсти — Спокойствие, что накатывает на меня, Когда я рядом с тобой... Безопасным — безопасным в пылу искупления — Чувство, проникающее так глубоко, Что это меня даже пугает... Удивлен своим собственным побегом От единственного привычного мне состояния. Наталкиваюсь на уловку 22 1 Могу ли я остаться таким, если таков будет мой выбор? Неправильно — быть сейчас таким сдержанным, Я не могу объяснить, что происходит! Крепка живая цепь, что тянет меня. То, что я несу тебе... Безопасно — безопасно в порыве страсти — Спокойствие, что накатывает на меня, Когда я рядом с тобой... Безопасно — безопасно в пылу искупления — Чувство, проникающее так глубоко, Что это меня даже пугает... Безопасно — безопасно в порыве страсти — Спокойствие, что накатывает на меня, Когда я рядом с тобой... Безопасно — безопасно в пылу искупления — Чувство, проникающее так глубоко, Что это меня даже пугает... Слава кажется далеким днем, Когда я был ненасытен. Бестолково — играл я со своей рукой, Еще один безумный парень в непростой период жизни... (Помани пальцем, подмигни. Ласки устремляются все выше по твоим бедрам. Поцарапай меня, войди поглубже 2 Для секретов всегда найдется место... Безопасность — не пустой звук. Кто придумал эти правила? Сдерживание толпы — для просвещенных дураков. Так давай, парень, сменим темп. Давай — почувствуй трепет моих объятий... Говорят, ты был неподалеку... Как насчет того, чтоб переспать? Как насчет того, чтоб переспать? Детка, я знаю, ты был неподалеку... Расправляй свою постель, Не задумывайся о том, что ждет впереди... Ты же не хочешь, чтобы тебя ввели в заблуждение? Ты же не хочешь, чтобы тебя ввели в заблуждение?) Безопасно — безопасно в порыве страсти — Спокойствие, что накатывает на меня, Когда я рядом с тобой... Безопасно — безопасно в пылу искупления — Чувство, проникающее так глубоко, Что это меня даже пугает... Безопасно — безопасно в порыве страсти — Спокойствие, что накатывает на меня, Когда я рядом с тобой... Безопасно — безопасно в пылу искупления — Чувство, проникающее так глубоко, Что это меня даже пугает... |
Примечания
Песня записана при участии Ana Matronic из группы «Scissor sisters».
1) Ситуация, в которой положительного результата нельзя добиться из-за взаимных противоречий в требованиях для его достижения.
2) Возможен перевод: «Загляни поглубже, докопайся до самой сути». Возможно, это даже игра слов.