Все исполнители →  Dubliners, the

Перевод песни Dubliners, the - God save Ireland

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

God save Ireland

«God save Ireland!» said the heroes;
«God save Ireland» said they all.
Whether on the scaffold high
Or the battlefield we die,
Oh, what matter when
For Erin dear we fall!

High upon the gallows tree swung the noble-hearted three.
By the vengeful tyrant stricken in their bloom;
But they met him face to face, with the courage of their race,
And they went with souls undaunted to their doom.

Climbed they up the rugged stair, rang their voices out in prayer,
Then with England's fatal cord around them cast,
Close beside the gallows tree kissed like brothers lovingly,
True to home and faith and freedom to the last.

Never till the latest day shall the memory pass away,
Of the gallant lives thus given for our land;
But on the cause must go, amidst joy and weal and woe,
Till we make our Isle a nation
Free and grand.

Боже, храни Ирландию1

«Боже, храни Ирландию!», — говорили герои;
«Боже, храни Ирландию!», — говорили они.
Умрём ли мы на высоком эшафоте
Или на поле боя,
Ах, какое это имеет значение, если мы падём
За любимую Ирландию!2

Высоко на виселице вздёрнуты трое благородных сердцем.
Поражены мстительным тираном в их цветении;
Но они встретились с ним лицом к лицу, с мужеством их нации,
И пошли с неустрашимым духом навстречу своей судьбе.

Они взбирались на крутые ступени, их голоса звучали в молитве,
И с наброшенной на них смертельной верёвкой Англии,
Поцеловались рядом с виселицей нежно, как братья,
Верные Родине, вере и свободе до последнего.

Никогда до последнего дня память не уйдёт,
О тех доблестных жизнях, отданных за нашу страну;
Но это дело должно продолжаться, в радости, благе и скорби,
Пока мы не сделаем наш остров
Свободным и великим государством.

Примечания

1) Во время Ирландской республики (1919-1926) песня «Боже, храни Ирландию!» играла роль гимна, хотя не имела официального статуса.

2) Erin – древнее кельтское название Ирландии.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Dubliners, the