Перевод песни Deep Purple - Mary Long
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Mary LongMary Long is a hypocriteShe does all the things that she tells us not to do Selling filth from a corner shop And knitting patterns to the high street queue She paints roses, even makes them smell good And then she draws titties on the khazy wall Drowns kittens just to get a thrill And writes sermons in the Sunday Chronicle How did you lose your virginity, Mary Long? When will you lose your stupidity, Mary Long? Mary told Johnny not to write such trash Said it was a waste of public money She made a fuss, they made apologies But everybody thought the show was funny When the nation knew you'd had children It came as such a surprise We really didn't know you'd had it in you How you did it we can only surmise How did you lose your virginity, Mary Long? When will you lose your stupidity, Mary Long? Mary Long, you're not alone But you're a long way behind our times What we do in full frontal view Is more honest than your clean-up mind What I'm saying, Mary Long is When you can spare a minute Go find your friend the porny Lord Dig yourself a hole and jump in it How did you lose your virginity, Mary Long? When will you lose your stupidity, Mary Long? |
Мери Лонг1Мери Лонг лицемерка,Делает то, что не велит нам. Торгует непристойностями в магазинчике на углу И вяжет узоры для выстроившихся в очередь элитных магазинов. Она рисует розочки и даже заставляет их хорошо пахнуть, А затем малюет сиськи на стене сортира, Топит котят просто для того, чтобы развлечься И пишет проповеди в Санди Кроникл. Как ты рассталась с девственностью, Мери Лонг? Когда ты расстанешься с тупостью, Мери Лонг? Мери велела Джонни не писать такую дрянь, Сказала, что это трата общественных денег, Она подняла шумиху, они извинились, Но все сочли шоу забавным.2 Когда нация узнала, что у тебя есть дети, Это стало таким сюрпризом, Мы и не предполагали, что ты способна на такое, Мы можем лишь строить догадки, как ты это сделала. Как ты рассталась с девственностью, Мери Лонг? Когда ты расстанешься с тупостью, Мери Лонг? Мери Лонг, ты не одна, Но ты намного отстала от времени, Если взглянуть правде в глаза, то, все что делаем мы — Гораздо честнее твоего промывание мозгов.3 Вот что я тебе скажу, Мери Лонг, если найдется свободная минутка, Поищи своего дружка порно Лорда, Выройте с ним себе яму и спрыгните в нее. Как ты рассталась с девственностью, Мери Лонг? Когда ты расстанешься с тупостью, Мери Лонг? |
Примечания
1) Под именем Мери Лонг скрываются известные в прошлом в Англии борцы за нравственность: Мери Уайтхаус (Mary Whitehouse) в прошлом школьная учительница рисования и полового воспитания, а в 70-е годы активистка движения Clean-up TV за чистоту нравов на телевидении, от которой досталось многим юмористам и рок музыкантам 70-х, по ней, кстати, прошлись и Pink Floyd в песне Pigs, и Лорд Лонгфорд (Lord Longford), который в 70-е годы объявил войну порнографии и с целью изучения проблемы, совершил целый тур по различным заведениям секс индустрии, в результате чего заработал от прессы прозвище порно Лорда (Lord Porn).
2) Здесь Джонни – это Джонни Спейт (Johnny Speight) сценарист комедийного сериала «Пока смерть не разлучит нас» (Till Death Us Do Part), который высмеивал многие положения, за которые боролась Мери Уайтхаус. Она подала на него в суд за клевету с причинением морального ущерба и выиграла, в результате тому пришлось извиняться, а позже в интервью он назвал ее и ее организацию фашистами.
3) Сlean-up mind – промывание мозгов, здесь сарказм по поводу названия организации за чистоту нравов на телевидении Clean-up TV и названия книги Мери Уайтхауз «Вычищая телевидение» (Cleaning Up TV).