Перевод песни Dead or alive - Stop kicking my heart around
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Stop kicking my heart aroundPlease, Stop, Kicking My Heart Around,Spending my money and driving my car around Cheapening our love, with everyone in town I said Stop, Kicking My Heart Around. Oh- Oh- Oooohooh! I said Stop. Hi! Hello! How are things, I see you've been blown in by a wicked wind, I hoped that you were gone forever, Take your chains and take your leather, I've seen the world a time or two, And I've never seen anything quite like you, But I have changed, I'm not the same, I can't go through that stuff again, It's funny what the summer brings, Blue skies, Your eyes, Those kind of things, And if you ever got to be a superstar, With aeroplanes and works of art, You'd still be hanging round the singles bar, 'Cos that's the way you really are, You must have simple, stuff inside your head Dragging your body from bed to bed. Now you want to be back in my arms Well, I'm not falling for your charms. Don't want your skull and crossbone rings Your Elvis poster, keep, those things. Please, Stop Kicking... You said "Voulez Vous Couche Avec Moi, Ce Cois". Huh! Well it's the same old line, The same old line, But it won't work for you this time, I give you back your Smiths CD, Take everything you gave to me, Where can I run to, Look what you've done to My Heart... Please Stop Kicking My Heart Around... |
Прекрати играть с моим сердцем...Прошу тебя, прекрати играть с моим сердцем,Тратить мои деньги и беззаботно разъезжать на моей машине, обесценивать нашу любовь, Никому не отказывая. Я сказал, прекрати играть с моим сердцем. Я сказал, прекрати! Хей, привет! Ну как дела? Тебя когда-то будто ветром сдуло. И я надеялся, что ты уже не вернёшься. Забирай свои украшения и кожаную куртку. Я повидал весь мир, и даже не один раз. Но я нигде не встречал ничего похожего на тебя. И я изменился, я уже не тот. Я не могу пройти через всё это снова. Забавно, как лето приносит нам, Голубое небо, блеск твоих глаз и прочую ерунду... Даже если бы тебе удалось стать звездой, И разъезжать по разным странам, В этих странах тебя интересовали бы только клубы. Потому что в этом твоя сущность. Тебе не хочется ни о чем задумываться всерьёз, Тебе просто нравится прыгать из постели в постель. И теперь тебе захотелось вновь побыть со мной, Что ж, прости, твои чары на меня не действуют. Мне не нужны твои кольца с черепами и скрещенными костями, твой плакат с Элвисом. Можешь всё это забрать. Прошу тебя прекрати, играть... Ты говоришь: «Voulez Vous Couche Avec Moi, Ce Cois». Как же это старо и избито. Тебе это не поможет. Забирай свои диски группы Смит, Забирай всё, что принадлежит тебе Куда же мне бежать? Посмотри только, что стало с моим сердцем из-за тебя... Прошу, прекрати играть с моим сердцем... |
Примечания
Я не случайно стараюсь в своем переводе избегать словоформ, благодаря которым было бы сразу понятно, обращается Пит к девушке или парню. («ты уже не вернёшься» вместо «ты ушла/ушёл навсегда»). На самом деле мне следовало использовать именно такой подход во всех композициях, по крайней мере альбома Nude, ведь именно в этом альбоме в самом «обнажённом» виде представлена главная философия Пита. Его не редко обвиняли в гомосексуальности, даже когда он ещё был в браке с Линн Корлетт. Но даже когда он развёлся с ней, и начал встречаться с Майклом Симпсоном он по-прежнему отрицал свою принадлежность к гей-сообществу, объясняя это тем, что в отношениях его интересует сам человек, а не его пол. В песне Stop Kicking My Heart Around эта концепция ярко выражена во-первых андрогенным образом возлюбленной или возлюбленного Пита: «забирай свои украшения (цепи), забирай свою кожаную куртку», «мне не нужны твои кольца с черепами». Все эти атрибуты «крутизны» и сексуальной привлекательности могут быть и у парня и у девушки, особенно в лихие 80-ые. Во-вторых, Пит упоминает в своей песне группу The Smith. С одной стороны, это способ отблагодарить своего лучшего друга Моррисси (солист группы The Smith), с другой — способ ещё раз выразить идею против деления людей по их сексуальным предпочтениям. Моррисси как Пит не признаёт таких понятий, как гомо-, гетеро- и би-сексуал. Он называет себя: «человекосексуал» (humansexaul). То же самое можно сказать и о Пите.
Другие песни Dead or alive
- That's the way (I like it)
- Then there was you
- Turn around and count to ten
- You spin me round (like a record)