Перевод песни Darkseed - Love's heavy burden
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Love's heavy burdenUnder love's heavy burden do I sinkCan I go forward, when my heart is here? I cannot be here, here and there, there and here for You and I are past our dancing days I like the lightning which does cease to be ere one can say "I see" Beauty too rich for use for earth too dear Did my heart love till now? I forswear! Regions near me seemed all alone My mutual cry she never heard again Now sadness is beloved, and love we gain Alike bewitched by charm of looks Night, sable Goddess, from your ebon throne Every eye is fixed on you alone I thank you, moon, for showing me the way Trip away, make me stay, Meet me all by break of day You made mine eyes and merry tears Oh, grim-looked night, the way you fear! Full many flowers born to blush unseen And waste their sweetness now sure their last gleam Trip away, make me stay, meet me all by break of day Heaven hell shadow-dancer heatened blood makes holy hands unclean Mine eyes look sad, And grim-looked night away Stare around the sphere to blush unseen-your tears When you turn away Leave me out of the end Turn your insane out Leave me, it you will Away from light steals forth my soul I want give cure as know But love's a smoke with fume of sighs So swallow down and rise, autumn rise |
Бремя тяжелое любвиТону ли я под тяжелым бременем любви?Могу ли я идти вперед, пока мое сердце остается здесь? Я не могу быть здесь, и здесь и там, Здесь и там ради тебя и меня. Счастливые деньки давно миновали. Я очарован молнией, Что исчезает, прежде чем Кто-либо воскликнет, узрев ее вспышку, Красота бывает чересчур яркой, Не предназначенной для этого мира, Любил ли я до сего момента? Я отрекаюсь! Все вокруг меня пребывает в запустении, Мой ответный крик она больше не слышит, Отныне в скорби найдено утешение, и любовь обретаем мы Под чарами привлекательной внешности. Ночь, мрачная Богиня, Восседающая на черном троне, Тысячи взоров устремлены на тебя одну, Я благодарю луну, что озарила мой путь, Умчись вдаль, увлеки меня за собой, Предстань передо мной на закате дня. Ты наполнила мои глаза слезами смеха, О, темная ночь, что напугана сама собой! Бессчетному множеству цветов суждено увянуть, Ничьему взору не явив свою красу и свежесть, Приходит конец их буйному цветению. Умчись вдаль, увлеки меня за собой, Предстань передо мной на закате дня, Ангел иль демон, иль призрак тени, Кипящая кровь оскверняет безгрешные ладони. Печалью полон мой взор, И темная ночь отступает, Я гляжу на небеса, Являя их взору тобой не увиденные слезы. Когда ты отведешь глаза, Оставь меня в покое, Избавь меня от своего безумия, Оставь меня, так будет лучше. Тьма увлекает прочь мою душу, Я был бы счастлив обрести исцеление, Но любовь — это пожар с дымом из сожалений, Так что вздохни и воспрянь — с приходом осени. |