Перевод песни Darkseed - Chariot wheels
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Chariot wheelsLeaves by night and dayWebs with colours gray But she still delights mirrors magic sights When the moon was overhead The red-crossed knight forever kneeled like the branch of stars we see... She loosed the chain, down she lay The broad stream brought her far away I am part of all she met Rivers drowning lands gleams unravelling hands Wandering if I might from morn to night 'Cause I grew both deaf and blind Damned to win, unskilled to find Dark shores no ship's ever seen The leaves upon her falling light ere she reached upon the tide Singing in her song she died Hold me - to reach heaven from hell Leave me - from cold eyes farewell Hold me - in sounds royal cheer Leave me - leave my palace here When we fall, when we fall below cold thunders upper deep When we fall, when we fall her eyes so hard beneath the sea When we fall, when we fall subdue me to the useful good When we fall, when we fall to drown in sadness' brotherhood |
КолесницаЛистопад и день и ночь,Серость паутин вокруг, Но она все так же зачарованно Глядит в волшебное зеркало. Когда небеса озарил лунный свет, Рыцарь с алым крестом навечно преклонил колени, Словно созвездие, что видно всем нам... Она освободилась от цепи и сошла в воду, Могучим потоком увлекло ее вдаль — Я тоже был частью ее жизни. И реки вышли из берегов, Сверкающие пальцы расплетя, Я бы мог бродить средь них С рассвета до наступления ночи. Глухим слепцом меня сделала судьба, Я одерживал победы — но не в силах был найти Дорогу к темным неизведанным берегам. Саваном листвы сокрыт ее умирающий свет — Едва ли успел ее коснуться прилив, Песнь ее не смолкала до последнего вздоха. Веди меня — на небеса из преисподней, Оставь меня — с последним холодным прощанием, Веди меня — под шум торжественных восклицаний, Оставь меня — покинь мой дворец. Когда мы тонем, погружаемся В холодные глубины моря, Когда глядим мы в падении своем В ее суровые глаза сквозь толщу вод, Когда мы погибаем — Укроти мой гнев, верни мне смысл жизни, Когда падем мы ниц, Чтобы обрести единство в своей печали. |