Coldplay - A head full of dreams
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
A head full of dreamsOh, I think I've landedIn a world I hadn't seen When I'm feeling ordinary When I don't know what I mean Oh, I think I've landed Where there are miracles at work For the thirst and for the hunger Come the conference of birds And say it's true It's not what it seems Leave your broken windows open And in the light just streams And you get a head A head full of dreams You can see the change you want to Be what you want to be When you get a head A head full of dreams It's a love, I’ve just been spoken With a head full, a head full of dreams I sing, oh, I think I've landed Where there are miracles at work Now you've got me open handed Now you got me lost for words I sing, oh A head full of dreams It's a love, I've just been spoken With a head full, a head full of dreams With a head, with a head Full of dreams |
Человек, живущий мечтамиДумаю, что я попал в какой-то,Невиданный мною прежде мир, Когда чувствую себя самым обыкновенным, Когда не знаю, к чему это меня приведет. Думаю, я оказался там, Где происходят настоящие чудеса. Где птицы решают на собрании1 Вопросы своего пропитания. И говоря по правде, Всё совсем не так, как кажется. Оставь свои разбитые окна распахнутыми, И свет устремится внутрь. И что у тебя за голова, В которой живут одни лишь мечты. И можно увидеть как ты меняешься, Становясь таким, каким ты хочешь быть, Когда у тебя такая голова, В которой живут одни лишь мечты. А это любовь, мне как раз о ней говорил Человек, живущий одними мечтами. И я пою о том, что я попал туда, Где происходят настоящие чудеса. Теперь я перед тобой щедрый на поступки Да скупой на речи, не могу найти слова. И я пою, ах, Мечтатель, Мне только что про любовь поведал Человек, живущий одними мечтами. Человек, живущий лишь мечтами, Мечтатель. |
Примечания
1) The Conference of the Birds or Speech of the Birds — «Беседа птиц» (встречаются также переводы «Разговор птиц», «Язык птиц», «Логика птиц») — эпическая философская поэма персидского суфийского мыслителя Аттара. По сюжету поэмы птицы устраивают собрание, на котором должны решить, кто будет их царём и т.д.