Перевод песни Chris Rea - She closed her eyes
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
She closed her eyesShe closed her eyesAnd let the walls of her prison fall away The walls that ached with a timeless wait They had become her walls of this modern tv life She closed her eyes And let them fall away And in her dreams she is standing by an ocean She is gazing out to sea She can remember with just a fleeting glimpse That she was once free So long ago now, so long it was as if it had never been Was it a holiday She thinks it could have been, ah yes, italy And he closes his eyes And he is gone far away Gone from all the confusion Gone from all the pain He can easily see what a pointless waste His modern life has become Chasing the gravy train Chasing the dollar Chasing the clock Chasing his male friends Chasing the boss Chasing as it was everything It was nothing Only the sound of his own breathing was all he had At the end of the day And reasons to wonder, reasons to cry Too late for this selfish sinner who never asked why |
Она закрыла глазаОна закрыла глазаИ позволила стенам своей тюрьмы исчезнуть, Стенам, болевшим от бесконечного ожидания, Ставшими оградой ее новой жизни, как на экране. Она закрыла глаза И позволила стенам исчезнуть. В своих мечтах она — у океана, Она смотрит в море. На секунду она может вспомнить, что Когда-то была свободной, Но это было настолько давно, словно и не было совсем. Был ли это отпуск? Она думает, что это могла быть, да, Италия. И он закрывает глаза, И он уносится прочь в мечтах, Прочь от всего этого смятения, Прочь от всей этой боли. Он легко может видеть, насколько бесцельной Его новая жизнь стала. Он бежит за легкими деньгами, Он бежит за долларом. Он пытается нагнать время, Он стремится за своими друзьями мужского пола. Он преследует босса, Словно в следовании таится смысл. Но смысла в этом нет никакого. Собственного дыхания звук — все, что у него есть К концу дня. И удивляться и плакать Этому эгоистичному грешнику, никогда не спрашивающему «почему», уже слишком поздно. |