Перевод песни Charlotte Gainsbourg - Greenwich Mean Time
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Greenwich Mean TimeCrooked man down a crooked mileCrooked backbone, crossed out smile Crooked cat, crooked mouse We live together in a crooked little house We're all fine, we're all fine We fit together like worms on a line We're so good, we're so nice We stick together like dirty horse flies Crooked eyes, crooked tooth Crooked mind bending back the truth A crooked road on a crooked town Looking down at the crumbs on the ground We're all fine, we're all fine We fit together like nickels on a dime We're so good, we're so nice We talk the mumbo jumbo Greenwich Mean Time We're all fine, we're all fine We fit together like nickels on a dime We're so good, we're so nice We talk the mumbo jumbo Greenwich Mean Time |
Среднее время по Гринвичу 1Скрюченный человек на скрюченной дорожке 2Со скрюченным позвоночником 3 и перекошенной улыбкой, Скрюченная кошка, скрюченная мышка, Мы живём вместе в скрюченном домишке У нас всё хорошо, у нас всё хорошо, Мы подходим друг другу, как черви на леске, Мы такие приятные, мы такие милые, Мы слиплись, как слепни в навозе 4 Косые глаза, кривой зуб, Извращённый ум избегает правды, Скрюченная дорожка в скрюченный город, 5 Смотрим свысока на ничтожества на земле У нас всё хорошо, у нас всё хорошо, Мы подходим друг другу, как никели 6 в дайме 7 , Мы такие приятные, мы такие милые, Мы несём всякий бред в среднее время по Гринвичу У нас всё хорошо, у нас всё хорошо, Мы подходим друг другу, как никели в дайме, Мы такие приятные, мы такие милые, Мы несём всякий бред в среднее время по Гринвичу |
Примечания
1) Среднее время по Гринвичу – астрономическое время меридиана, проходящего через прежнее место расположения Гринвичской королевской обсерватории около Лондона.
2) В первом и третьем куплете содержится отсылка к известному английскому стишку для детей под названием «There Was a Crooked Man»:
There was a crooked man, and he walked a crooked mile.
He found a crooked sixpence upon a crooked stile.
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house.
На русский язык это стихотворение перевёл и адаптировал Корней Чуковский («Скрюченная песня»). В переводе текста Шарлотты также сохранены выражения из перевода стихотворения.
3) Другое значение слова backbone – твёрдый характер, сrooked backbone можно также перевести как «слабохарактерный».
4) Игра слов. Stick together иначе переводится как «поддерживать друг друга».
5) По-другому эту строчку можно перевести как «кривая дорожка к порочным удовольствиям».
6) Никель – монета в пять американских центов.
7) Дайм – монета в десять американских центов.