Все исполнители →  Charlotte Gainsbourg

Перевод песни Charlotte Gainsbourg - Greenwich Mean Time

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Greenwich Mean Time

Crooked man down a crooked mile
Crooked backbone, crossed out smile
Crooked cat, crooked mouse
We live together in a crooked little house

We're all fine, we're all fine
We fit together like worms on a line
We're so good, we're so nice
We stick together like dirty horse flies

Crooked eyes, crooked tooth
Crooked mind bending back the truth
A crooked road on a crooked town
Looking down at the crumbs on the ground

We're all fine, we're all fine
We fit together like nickels on a dime
We're so good, we're so nice
We talk the mumbo jumbo Greenwich Mean Time

We're all fine, we're all fine
We fit together like nickels on a dime
We're so good, we're so nice
We talk the mumbo jumbo Greenwich Mean Time

Среднее время по Гринвичу 1

Скрюченный человек на скрюченной дорожке 2
Со скрюченным позвоночником 3 и перекошенной улыбкой,
Скрюченная кошка, скрюченная мышка,
Мы живём вместе в скрюченном домишке

У нас всё хорошо, у нас всё хорошо,
Мы подходим друг другу, как черви на леске,
Мы такие приятные, мы такие милые,
Мы слиплись, как слепни в навозе 4

Косые глаза, кривой зуб,
Извращённый ум избегает правды,
Скрюченная дорожка в скрюченный город, 5
Смотрим свысока на ничтожества на земле

У нас всё хорошо, у нас всё хорошо,
Мы подходим друг другу, как никели 6 в дайме 7 ,
Мы такие приятные, мы такие милые,
Мы несём всякий бред в среднее время по Гринвичу

У нас всё хорошо, у нас всё хорошо,
Мы подходим друг другу, как никели в дайме,
Мы такие приятные, мы такие милые,
Мы несём всякий бред в среднее время по Гринвичу

Примечания

1) Среднее время по Гринвичу – астрономическое время меридиана, проходящего через прежнее место расположения Гринвичской королевской обсерватории около Лондона.
2) В первом и третьем куплете содержится отсылка к известному английскому стишку для детей под названием «There Was a Crooked Man»:
There was a crooked man, and he walked a crooked mile.
He found a crooked sixpence upon a crooked stile.
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house.
На русский язык это стихотворение перевёл и адаптировал Корней Чуковский («Скрюченная песня»). В переводе текста Шарлотты также сохранены выражения из перевода стихотворения.
3) Другое значение слова backbone – твёрдый характер, сrooked backbone можно также перевести как «слабохарактерный».
4) Игра слов. Stick together иначе переводится как «поддерживать друг друга».
5) По-другому эту строчку можно перевести как «кривая дорожка к порочным удовольствиям».
6) Никель – монета в пять американских центов.
7) Дайм – монета в десять американских центов.

Другие песни Charlotte Gainsbourg