Перевод песни Bush - The people that we love
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The people that we loveSpeed kills coming down the mountainSpeed kills coming down the street Speed kills with presence of mind and Speed kills if you know what I mean Got to feel woke up inside again Got to feel less broke more fixed Got to feel when I got outside myself Got to feel when I touched your lips The things we do to the people that we love The way we break if there's something we can't take Destroy the world that we took so long to make We expect her gone for some time I wish her safe from harm To find yourself in a foreign land Another refugee, outsider refugee How's it feel she's coming up roses? How's it feel she's coming up sweet? How's it feel when it's all in spite of you? How's it feel when she's out of your reach? The things we do to the people that we love The way we break if there's something in the way Destroy the world that we took so long to make We expect her gone for some time I wish her safe from harm To find yourself in a foreign land Another refugee, outsider refugee What happened to you? What happened to you? What happened to you? What happened to you? The things we do to the people that we love The things we do to the people that we love The things we do to the people that we love The things we do to the people that we... That we love |
Люди, которых мы любимСкорость убивает, если стремглав лететь с горыСкорость убивает, если на бешеной скорости нестись по улице Скорость убивает, если отвлекаешься на собственные мысли Скорость убивает, если ты понимаешь, о чём я... Мне нужно почувствовать, что моя душа пробудилась ото сна Мне нужно чувствовать, что я чуть больше при деньгах Мне нужны те чувства, как когда я разобрался в себе Мне нужны те чувства, как когда я прикоснулся к твоим губам Как жестоко мы поступаем с людьми, которых лю́бим... Как мы рвём отношения, когда не можем что-то принять... Рушим тот мир, что так долго строили вместе... Мы надеемся, «она ушла ненадолго», «Мне бы хотелось, чтобы всё с ней было хорошо» — 1 Чтобы потом обнаружить себя в чужой стране, 2 Превратившимся в ещё одного беженца, беженца-чужака... Каковó это, когда у неё всё складывается замечательно? Каковó это, когда у неё всё складывается просто прелестно? Каковó, когда всё это не имеет к тебе никакого отношения? Каковó это, когда она за пределами досягаемости? Как жестоко мы поступаем с людьми, которых любим... Как мы расходимся, когда сталкиваемся с трудностями... Рушим тот мир, что так долго строили вместе... Мы надеемся, «она ушла ненадолго», «Мне бы хотелось, чтобы всё с ней было хорошо» — Чтобы потом обнаружить себя в чужой стране, Превратившимся в ещё одного беженца, беженца-чужака... Что с тобой случилось? Что с тобой случилось? Что с тобой случилось? Что с тобой случилось? Как жестоко мы поступаем с людьми, которых любим... Как жестоко мы поступаем с людьми, которых любим... Как жестоко мы поступаем с людьми, которых любим... Как жестоко мы поступаем с людьми, которых... Которых мы любим |
Примечания
1) Если на протяжении практически всей песни говорится о человеческих отношениях в целом, то в данной строчке автор песни, Гэвин Россдэйл, проводит параллели и со своей личной жизнью: будучи спутником (а с 2002 года и мужем) известной певицы Гвен Стефани, он столкнулся с тем, что ему часто приходится отпускать её в продолжительные турне.
2) Данную строчку можно интерпретировать:
1) как метафорически (после расставания некогда близкие люди подчас становятся чужими друг другу),
2) так и буквально: автору песни, Гэвину Россдэйлу, не раз приходилось покидать родную Великобританию ради своей возлюбленной, проживающей в США.