Перевод песни Bryan Adams - Heat of the night
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Heat of the nightI was caught in the crossfire of a silent screamWhere one man's nightmare is another man's dream Pull the covers up high and pray for the mornin' light Better leave it alone in the heat of the night Met a man with a message from the other side Couldn't take the pressure - had to leave it behind He said it's up to you You can run or you can fight - (ya that's right) Better leave it alone in the heat of the night In the heat of the night they'll be comin' around They'll be lookin' for answers they'll be chasin' you down In the heat of the night (Where you gonna hide when it all comes down) (Don't look back don't ever turn around) Had to pay the piper to call the tune Said he'd be back someday - said he'd be back real soon Pull the shades down low - you'll know when the time is right When you're lyin' alone in the heat of the night |
Разгар ночиЯ попал под перекрестный огонь безмолвного крика,Где кошмар одного человека — это мечта другого. Спрячься под покрывало и моли о солнечном свете, Лучше забудь об этом в разгар ночи. Встретил человека с посланием с того света, Не смог справиться с давлением — был вынужден оставить все позади. Он сказал, что все зависит от тебя. Ты можешь бежать, а можешь бороться (да, именно так). Лучше забудь об этом в разгар ночи... В разгар ночи придут они, Они будут искать ответы, они будут преследовать тебя В самый разгар ночи... (Где ты будешь прятаться, когда все развалится?) (Не оборачивайся, никогда не оглядывайся!) Пришлось понести расходы, чтобы задавать тон. Он сказал, что вернется однажды, сказал, что это случится скоро. Задерни шторы. Ты поймешь, когда настанет подходящий момент, Пока ты лежишь в одиночестве в самый разгар ночи... |
Примечания
Песня была написана отчасти под вдохновением от триллера «Третий человек» (The third man). Мрачный текст песни, кроме того, стал результатом путешествия Брайна Адамса и его соавтора Джима Вэленса (Jim Vallance) в Берлин в марте 1986 года (до падения Берлинской стены).