Перевод песни Bryan Adams - Cloud number nine
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Cloud number nineClue number one was when you knocked on my door.Clue number two was the look that you wore. And that's when i knew, it was a pretty good sign, That something was wrong up on cloud number nine Well it's along way up and we won't come down tonight Well it may be wrong but baby it sure feels right And the moon is out and the stars are bright And whatever comes s'gonna be alright 'Cause tonight you will be mine - up on cloud number nine And there ain't no place that I'd rather be And we can't go back but you're here with me Yeah, the weather is really fine - up on cloud number nine Now you hurt him, and you hurt me And that wasn't the way it was supposed to be So, baby tonight let's leave the world behind And spend some time up on cloud number nine Well it's along way up and we won't come down tonight Well it may be wrong but baby it sure feels right Well we won't come down tonight Ya we won't come down tonight No we won't come down tonight And the moon is out and the stars are bright And whatever comes s'gonna be alright 'Cause tonight you will be mine - up on cloud number nine And there ain't no place that I'd rather be And we can't go back but you're here with me Yeah, the weather is really fine - up on cloud number nine We can watch the world go by - up on cloud number nine... |
Небо номер семь1Подсказка номер один: ты постучала в мою дверь.Подсказкой номер два стал твой взгляд. В тот момент я понял: это верная примета того, что На небе номер семь что-то не так. Что ж, мы долго покоряли высоту, и этой ночью мы не спустимся обратно. Может быть, это ошибка, но, детка, мне это кажется правильным... И Луна взошла, и звезды ярко сияют, И, что бы ни случилось, все будет хорошо, Ведь этой ночью ты будешь моей — здесь, на небе номер семь... И нет лучшего места для меня, И мы не можем отказаться, и ты сейчас со мной. Да, погода так хороша — здесь, на небе номер семь... Но вот ты причиняешь боль ему, ты причиняешь боль мне. Не так все задумывалось. Но, детка, давай этой ночью забудем про мир И проведем немного времени вдвоем на небе номер семь. Что ж, мы долго покоряли высоту, и этой ночью мы не спустимся обратно. Может быть, это ошибка, но, детка, мне это кажется правильным... Что ж, этой ночью мы не спустимся обратно, Да, этой ночью мы не спустимся обратно, Нет, этой ночью мы не спустимся обратно... И Луна взошла, и звезды ярко сияют, И, что бы ни случилось, все будет хорошо, Ведь этой ночью ты будешь моей — здесь, на небе номер семь... И нет лучшего места для меня, И мы не можем отказаться, и ты сейчас со мной. Да, погода так хороша — здесь, на небе номер семь... Мы смотрим, как мир проносится мимо — на небе номер семь... |
Примечания
1) Дословно название песни переводится как «Облако номер девять», однако в русском языке аналогом этого английского фразеологизма является выражение «Седьмое небо» в значении «Быть на седьмом небе от счастья». Поэтому предложен именно такой вариант перевода названия песни.