Перевод песни Bryan Adams - Black pearl
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Black pearlDeep down in MississippiI found my sweet delta blues She weaved a little southern spell on me Made a little voodoo She was born the bright side of midnight When her mama was seventeen She was a hot blooded — god fearin' — gospel girl The finest that I ever seen She's black coffee — little bit 'o cream Sweet brown sugar - my midnight dream Black pearl — my kinda girl Just the kind of thing to rock my world Black pearl — she's my kinda girl Met her in a dixie diner Put on the southern hospitality I can still smell her sweet molasses Running all over me We started rollin' like the river Like a twister tearin' through the town Tongue tied — satisfied — 'n southern fried As she drove this ol' dixie down She's black coffee — little bit 'o cream Sweet brown sugar — my midnight dream Black pearl — my kinda girl Just the kind of thing to rock my world Black pearl — she's my kinda girl Yeah she's alright — yeah she's ok Makin' love night — she really made my day |
Черная жемчужинаВ самой глубине МиссисипиЯ нашел свою сладкую «Дельта Блюз»1. Она наложила на меня какое-то южное заклинание, Поколдовав немного... Она родилась на светлой стороне полуночи, Когда ее маме было семнадцать. Она была импульсивной проповедницей, боявшейся Бога, Самой прекрасной, что я когда-либо встречал... Она — черный кофе и немного сливок, Сладкий бастр2, моя полуночная мечта, Черная жемчужина — она мне как девушка, Как нечто, готовое потрясти мой мир. Черная жемчужина — она мне как девушка... Встретил ее на привале, Она была по-южному гостеприимна. Я по-прежнему чувствую сладкий запах ее мелассы3, Что пропитал меня насквозь. Мы завертелись, как река, Как торнадо, что рвется через город. Лишенный дара речи, довольный, поджаренный южным солнцем... А она покинула южные штаты... Она — черный кофе и немного сливок, Сладкий бастр, моя полуночная мечта, Черная жемчужина — она мне как девушка, Как нечто, готовое потрясти мой мир. Черная жемчужина — она мне как девушка... Да, она хороша, да, она так хороша! Занимаясь любовью ночью, она освещает мой день... |
Примечания
1) Дельта Блюз (Блюз Дельты — один из самых ранних стилей блюза. Название его происходит от области, где он зародился — болотистой зоны на северо-западе штата Миссисипи (не путать с дельтой реки Миссисипи, расположенной южнее). Этот район простирался от Мемфиса на севере до Виксбурга на юге, реки Миссисипи на западе и реки Язу на востоке. Название «Дельта» скорее не географическое, а историко-культурное понятие.
2) низший сорт сахара; сахарный песок, добываемый из бастровой свекловичной патоки (низшего качества).
3) кормовая патока, отход сахарного производства; сиропообразная жидкость тёмно-бурого цвета со специфическим запахом.