Bring me the horizon - Deathbeds
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
DeathbedsEyes like a car crashI know I shouldn't look but I can't turn away Body like a whiplash Salt my wounds, but I can't heal the way I feel about you I watch you like a hawk I watch you like I'm gonna tear you limb from limb Will the hunger ever stop? Can we simply starve this sin? That little kiss you stole It held my heart and soul And like a deer in the headlights I meet my fate Don't try to fight the storm You'll tumble overboard Tides will bring me back to you And on my deathbed all I'll see is you The life may leave my lungs But my heart will stay with you That little kiss you stole It held my heart and soul And like a ghost in the silence I disappear Don't try to fight the storm You'll tumble overboard Tides will bring me back to you The waves will pull us under Tides will bring me back to you The waves will pull us under Tides will bring me back to you The waves will pull us under Tides will bring me back to you Tides will bring me back to you That little kiss you stole It held my heart and soul And like a ghost in the silence I disappear Don't try to fight the storm You'll tumble overboard Tides will bring me back to you That little kiss you stole It held my heart and soul And like a deer in the headlights I meet my fate Don't try to fight the storm You'll tumble overboard Tides will bring me back to you |
Перед смертьюЭти глаза — катастрофа,Знаю, я не должен смотреть, но не могу отвернуться. Моё тело как кусок веревки. Соль на мои раны, но я не могу излечиться От этого чувства к тебе. Я наблюдаю за тобой, как ястреб, Смотрю так, будто собираюсь разорвать тебя на куски. Этот голод когда-нибудь прекратится? Можем ли мы просто подавить этот грех? Короткий поцелуй, который ты украла, Поддерживал жизнь моего сердца и душу. И теперь замерев1, я встречаю свою судьбу. Не пытайся перебороть бурю, Иначе сам упадёшь за борт. Тогда волны вернут меня обратно к тебе. И, будучи при смерти, я буду видеть только тебя. Жизнь может покинуть моё тело, Но сердце останется навсегда с тобой. Короткий поцелуй, который ты украла, Поддерживал жизнь моего сердца и душу. И, как призрак в тишине, я испаряюсь. Не пытайся перебороть бурю, Иначе сам упадёшь за борт. И тогда волны вернут меня обратно к тебе. Волны накроют нас с головой, Они вернут меня обратно к тебе. Волны накроют нас с головой, Они вернут меня обратно к тебе. Волны накроют нас с головой, Они вернут меня обратно к тебе. Они вернут меня обратно к тебе. Короткий поцелуй, который ты украла, Поддерживал жизнь моего сердца и душу. И, как призрак в тишине, я испаряюсь. Не пытайся перебороть бурю, Иначе сам упадёшь за борт. И тогда волны вернут меня обратно к тебе. Короткий поцелуй, который ты украла, Поддерживал жизнь моего сердца и душу. И, как призрак в тишине, я испаряюсь. Не пытайся перебороть бурю, Иначе сам упадёшь за борт. И тогда волны вернут меня обратно к тебе. |
Примечания
Трек с бонус-EP «The Deathbeds» с делюкс версии альбома Sempiternal
1) To be like a deer caught in the headlights — быть настолько испуганным или удивленным, что не можешь сдвинуться с места. (Как олень перед светом фар — досл.)