Перевод песни Bob Dylan - Tangled up in blue
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Tangled up in blueEarly one mornin’ the sun was shinin’I was layin’ in bed Wond’rin’ if she’d changed at all If her hair was still red Her folks they said our lives together Sure was gonna be rough They never did like Mama’s homemade dress Papa’s bankbook wasn’t big enough And I was standin’ on the side of the road Rain fallin’ on my shoes Heading out for the East Coast Lord knows I’ve paid some dues gettin’ through Tangled up in blue She was married when we first met Soon to be divorced I helped her out of a jam, I guess But I used a little too much force We drove that car as far as we could Abandoned it out West Split up on a dark sad night Both agreeing it was best She turned around to look at me As I was walkin’ away I heard her say over my shoulder “We’ll meet again someday on the avenue” Tangled up in blue I had a job in the great north woods Working as a cook for a spell But I never did like it all that much And one day the ax just fell So I drifted down to New Orleans Where I happened to be employed Workin’ for a while on a fishin’ boat Right outside of Delacroix But all the while I was alone The past was close behind I seen a lot of women But she never escaped my mind, and I just grew Tangled up in blue She was workin’ in a topless place And I stopped in for a beer I just kept lookin’ at the side of her face In the spotlight so clear And later on as the crowd thinned out I’s just about to do the same She was standing there in back of my chair Said to me, “Don’t I know your name?” I muttered somethin’ underneath my breath She studied the lines on my face I must admit I felt a little uneasy When she bent down to tie the laces of my shoe Tangled up in blue She lit a burner on the stove And offered me a pipe “I thought you’d never say hello,” she said “You look like the silent type” Then she opened up a book of poems And handed it to me Written by an Italian poet From the thirteenth century And every one of them words rang true And glowed like burnin’ coal Pourin’ off of every page Like it was written in my soul from me to you Tangled up in blue I lived with them on Montague Street In a basement down the stairs There was music in the cafés at night And revolution in the air Then he started into dealing with slaves And something inside of him died She had to sell everything she owned And froze up inside And when finally the bottom fell out I became withdrawn The only thing I knew how to do Was to keep on keepin’ on like a bird that flew Tangled up in blue So now I’m goin’ back again I got to get to her somehow All the people we used to know They’re an illusion to me now Some are mathematicians Some are carpenters’ wives Don’t know how it all got started I don’t know what they’re doin’ with their lives But me, I’m still on the road Headin’ for another joint We always did feel the same We just saw it from a different point of view Tangled up in blue |
Запутавшиеся в грустиОдним ранним утром солнце светило,Я лежал в постели, Мне было интересно, изменилась ли она хоть немного, по-прежнему ли цвет волос её – рыжий. Её ребята говорили, что жизнь наша вместе Конечно будет трудна. Им никогда не нравилась одежда, которую мама шила, Папина сберкнижка была недостаточно велика. Я стоял на обочине дороги, Дождь падал на мою обувь, Отправляюсь на Восточное Побережье, Господь судья – я платил за то, чтобы справляться. Запутавшийся в грусти Она была замужем, когда мы встретились впервые, Скоро должен был быть развод. Я помог ей выбраться из этой передряги, я думаю, Но я давил немного сильней, чем надо было. Мы ехали в той машине, так далеко как могли, Бросив ее на Западе, Разделившись темной грустной ночью, Оба согласившись, что это к лучшему, Она обернулась посмотреть на меня, На то, как я уходил, Я услышал из-за плеча, она сказала: «Мы встретимся однажды на авеню» Запутавшиеся в грусти. У меня была работа в великих северных лесах, Я там готовил какое-то время, Но мне никогда это особо не нравилось. Так что однажды неизбежное произошло. В общем, меня унесло на юг в Новый Орлеан, Где мне удалось устроиться на работу, Работая какое-то время на рыбацкой лодке, Прямо на выходе из Делакроу. Но все это время, пока я был один, Прошлое было рядом за моей спиной, Я видел много женщин, Но она никогда не уходила из моих мыслей, Так что я просто взрослел, Запутавшийся в грусти. Она работала в месте, где не носят лифчиков. И я остановился там пропустить пивко, Я просто смотрел и смотрел на ту часть лица, Которая была так ясна в прожекторах. И позже, когда народ разбрелся, И я вот-вот собирался тоже, Она встала за моим стулом, Сказав: «Слушай, я знаю твое имя?» Я пробормотал что-то тише, чем дышал, Она все прочитала по моему лицу. Надо признать, я чувствовал себя неловко, Когда она нагнулась, чтобы завязать мне шнурки. Запутавшемуся в грусти. Она зажгла горелку на плите И предложила мне трубку. «Я уж думала, ты так и не поздороваешься», сказала она, «Похоже, что ты тихоня» Она открыла книжку стихов И протянула ее мне, Написанные итальянским поэтом Из тринадцатого века. И каждое из них звучало так честно, Сияя как горящий уголь, С каждой страницы, Будто они написаны в моей душе от меня к тебе, Запутавшемся в грусти. Я жил с ними на Монтаж стрит В подвале под лестницей. По ночам там витала музыка в кафе, И революция в воздухе. Затем он связался с рабами, И что-то внутри него умерло, Ей пришлось продать все, что есть И заморозить себя внутри. И когда наконец все дошло до дна, Я ушел в себя. Единственное что я умел, Это продолжать что-нибудь продолжать, Как птичка, которая летела, Запутавшаяся в грусти. В общем, я возвращаюсь снова. Мне надо как-нибудь попасть к ней. Все те люди, которых мы знали, Все они иллюзии для меня теперь. Некоторые из них математики, Некоторые жены столяров. Не знаю, что они там творят со своими жизнями, А что касается меня, я все еще в пути, Направляюсь на очередное воссоединение, Мы всегда чувствовали одинаково, Мы просто видели это с разных точек зрения, Запутавшиеся в грусти |