Перевод песни Blue october - Say it
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Say itIt's all about steamIt's all about dreams It's all about making the best out of everything You'll know when your fine Cause you'll talk like a mime You'll fall on your face You get back up and you're doing fine "a considerate clown, a preachy preachy machine" Is one of the sweetest things you would say about me But I don't have the time for your distorted esteem Why are you toying with my mind? I don't wanna hear you say it Now you're messin' with my pride You think you're smarter than me Well everyone knows you will never be smarter than me That's how it goes I gained forty pounds because of you Was there an "S" on my chest Well I confess, you were too much stress I'd have a heart attack at best So now I breathe it out, I breathe it out I spit it on the crowd cause they lift me up, they lift me up, they lift me up When I'm feeling down What am I spitting out? spitting out, something we never talk about It's called my... mind I don't wanna hear you say it Now you're messing with my pride I'm sick of standing in your line So now you'll have to take it Take this to heart I will never let you fuck me over Stop talking down to me your war is old Your game is over So here's my coldest shoulder I don't wanna hear you say it Now you're messing with my pride Something we don't talk about Something we never talk about |
СловаЭто все рассеется, как дым,Это все лишь мечты, Это все о том, как извлечь лучшее из чего бы то ни было. Ты поймешь, что тебе лучше, Когда ты заговоришь, как мим. Ты упадешь лицом в грязь... Ты поднимаешься вновь, у тебя все хорошо. "Деликатный клоун, любящий поучать механизм" — Самые приятные слова, что ты скажешь обо мне, Но у меня нет времени на твое искаженное почтение. Почему ты играешь с моим сознанием? Я не желаю слышать твоих слов! Но ты издеваешься над моей гордостью... Ты думаешь, что ты умнее меня. Что ж, всем давно известно, что это не так. Вот так-то. Из-за тебя я набрал сорок фунтов. У меня что на груди была буква "S"?* Что ж, признаю, у тебя был сильный стресс. У меня бы случился сердечный приступ, по меньшей мере. И теперь я все это выдыхаю, Я выдаю это толпе, ведь они превозносят меня, возносят, возносят меня... Когда я подавлен, Что я высказываю? Высказываю Что-то, о чем мы никогда не говорили, Это называется — мое... мнение. Я не желаю слышать твоих слов! Но ты издеваешься над моей гордостью... Меня достало стоять в твоем строю, Теперь тебе придется принять это факт, Прими его к сердцу. Я никогда не позволю тебе затрахать меня! Хватит со мной говорить! Твоя война подзатянулась, Твоя игра закончена! Вот таков мой ледяной прием... Я не желаю слышать твоих слов! Но ты издеваешься над моей гордостью... Что-то, о чем мы не говорили, О чем мы никогда не говорили... |
Примечания
* В смысле как у Супермена.
Дословный перевод названия "Скажи это", но так как в переводе аналогичные слова звучат иначе, то и название соответственно — по смыслу)