Ben Howard - Black flies
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Black fliesBlack flies on the windowsillThat we are That we are That we are to know Winter stole summer's thrill And the river's cracked and cold See the sky is no man's land A darkened plume to stay Hope here needs a humble hand Not a fox found in your place No man is an island, this I know But can't you see or...? Or maybe you were the ocean, when i was just a stone Black flies on the windowsill That we are That we are That we are to hold Comfort came against my will And every story must grow old Still I'll be a traveller A gypsy's reins to face But the road is wearier With that fool found in your place No man is an island, this I know But can't you see or...? Or maybe you were the ocean, when I was just a stone No man is an island, this I know But can't you see or...? Or maybe you were the ocean, when I was just a stone So here we are Oooooo, oooooo, oooooo And I don't wanna beg your pardon And I don't wanna ask you why But if I was to go my own way Would I have to pass you by? And I don't wanna beg your pardon And I don't wanna ask you why But if I was to go my own way Would I have to pass you by? Oooooo, oooooo, ooooo |
Мертвые мухиМертвые мухи на подоконнике,Вот и все, Вот и все, Вот и все, что нам осталось. Зима украла летние переживания. Река покрылась льдом. Видишь, небо теперь ничье, Просто лишь темное облако. Мне нужна надежда, А не кто-то другой вместо тебя. Человек — не одинокий остров, я это знаю, Разве ты не понимаешь? Может, ты был океаном, а я лишь камнем. Мертвые мухи на подоконнике, То, что мы, То, что мы, То, что мы должны сохранить. Утешение пришло против моей воли, Но каждая история должна отжить свой век. Все же я продолжу путешествие, Держа цыганские поводья. Но дорога утомительна С дураком, заменившим тебя. Человек — не одинокий остров, я это знаю, Разве ты не понимаешь? Может, ты был океаном, а я лишь камнем. Человек — не одинокий остров, я это знаю, Разве ты не понимаешь? Может, ты был океаном, а я лишь камнем. Вот, к чему мы пришли... Я не хочу просить у тебя прощения, Не хочу спрашивать у тебя: «Почему?» Но если бы я пошел своей дорогой, Прошел бы я мимо тебя? Я не хочу просить у тебя прощения, Не хочу спрашивать у тебя: «Почему?» Но если бы я пошел своей дорогой, Прошел бы я мимо тебя? |