Перевод песни Beautiful south, the - Have fun
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Have funHave funAnd if you can't have fun Have someone else's fun 'Cause someone sure had mine They came in now they're having a whale of a time You should grow a beard A beard to tell a thousand stories never told before A beard to tell you tales, whilst the fireplace roars The closing of relationships and the opening of doors The starting of hostilities and the ending of wars Take care And if you couldn't care Take someone else's care 'Cause someone took my care They went there and then they were not there We should have a baby And then I wouldn't feel quite so sad Then I'd feel like Paul the Saint and not Jack the Lad A baby that'll make me feel so very glad I've had a life of booze, but that's all I've ever had 'Cause I'm the King of Misery The Prince of the torn apart And you're the lighthouse keeper To the owner of a ship-wrecked heart Take heart And if you can't take heart Take someone else's heart Someone took my heart They came in, now I'm torn apart We should grey together Not that pigeon-chested Trafalgar grey The grey that greets you on that first October day The grey of Russian front, whilst wolves bay And the skeleton of life that love decays 'Cause you're the Queen of Sadness The Princess of the House of Pain And you're the final match To the holder of this flickering flame Have fun |
Получай удовольствиеПолучай удовольствие.А если не можешь получить своего удовольствия – Получи чьё-нибудь чужое удовольствие, Ведь кто-то явно получил моё. Они вмешались и теперь замечательно проводят время. Тебе нужно отрастить бороду, Бороду, что расскажет тысячу прежде не рассказанных историй, Бороду, что расскажет тебе сказки, пока воет камин. Закрывание взаимоотношений и открывание дверей. Начало военных действий и завершение войны. Проявляй заботу. А если не можешь заботиться, Прояви чью-нибудь чужую заботу, Ведь кто-то проявил мою заботу, Они ушли туда, а потом их там не было. Нам надо завести малыша, И тогда мне не будет так грустно. Тогда я чувствовал бы себя как Святой Пётр, а не как вот такой рубаха-парень. Малыша, которому я бы так радовался. У меня была жизнь пьяницы, но это всё, что у меня было. Ведь я Король Страдания, Принц моральных истязаний, А ты – смотритель маяка Для терпящей кораблекрушение души. Воспрянь душой. А если не можешь воспрянуть душой – Воспрянь чьей-нибудь чужой душой. Кто-то воспрял моей душой – Они вмешались, а я теперь весь истерзан. Мы должны поседеть вместе – Не той трафальгарской сединой с куриной грудью, А сединой, которая приветствует тебя в первый день октября, Сединой русского фронта, когда воют волки, И скелетом жизни, разрушаемым любовью. Ведь ты Королева Печали, Принцесса Замка Боли, И ты последняя спичка Для того, кто поддерживает это затухающее пламя. Получай удовольствие. |